Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретаря

Примеры в контексте "Secretariat - Секретаря"

Примеры: Secretariat - Секретаря
We welcome today's debate, which we hope will lay the groundwork for still-closer ties among the Security Council, troop contributors and the Secretariat. Мы приветствуем сегодняшние обсуждения, которые, как мы надеемся, заложат основу для более тесных взаимоотношений Совета Безопасности, стран, предоставляющих войска и Секретариата. Председатель: Я благодарю заместителя Генерального секретаря за ее выступление.
B Appointment of new Executive Secretary of the Ozone Secretariat and draft decisions В. Назначение нового Исполнительного секретаря секретариата по озону и проекты решений, подготавливаемые секретариатом для совещаний Сторон
We warmly congratulate him, the Deputy Secretary-General and the members of the Secretariat for the success they have brought to this important endeavour. Хотелось бы воздать должное г-ну Кофи Аннану, первому заместителю Генерального секретаря и членам Секретариата за те успехи, которых они добились в рамках этих важных усилий.
His delegation had been surprised, to say the least, that the Secretary-General's report had contained political and irrelevant material, and he urged the Secretariat to take another approach. В этой связи она выражает удивление, если не сказать больше, содержащейся в докладе Генерального секретаря политизированной и не относящейся к делу односторонней характеристикой положения в одной из стран проведения ОПМ и настоятельно призывает Секретариат воздерживаться от такого подхода.
The financial implications of the additional hardship allowance are estimated by the Secretary-General to be $62,915,000 annually in respect of staff members of the Secretariat. Финансовые последствия выплаты дополнительной надбавки за работу в трудных условиях составляют, по оценке Генерального секретаря, 62915000 долл. США в год в отношении сотрудников Секретариата.
However, the Secretariat had included that request for posts in its proposed budget for the support account on the assumption that the Committee would be in a position to take a decision. Поскольку иметь готовый резерв совершенно необходимо, оратор надеется, что Комитет одобрит предложения Генерального секретаря по этому вопросу.
In this connection, we will soon sign a memorandum of understanding with the Secretariat on participation in stand-by arrangements and are ready to make our contribution to this work. В докладе Генерального секретаря присутствуют ссылки на различные аспекты, связанные с ситуацией в Африке.
The costs of the system are to be shared among the peacekeeping operations, the funds and programmes and the United Nations Secretariat. Механизмы совместного покрытия расходов описываются в пунктах 160-163 доклада Генерального секретаря.
It is therefore important for the Secretariat to inform the members of the Council and the donor community about the situation foreseen in May 2004 both in terms of security and other spheres of public life. В этой связи доклад Генерального секретаря, намеченный на начало 2004 года, должен будет предоставить подробную информацию для анализа, который позволил бы Совету принять решение с учетом всех фактов.
The Secretariat should clarify which Article conferred on the Secretary-General the authority to interpret and in what situations that authority could be used. В указанной статье никак не говорится о таком полномочии, а поэтому Бангладеш была бы благодарна за уточнение, на какой именно статье основываются толковательные полномочия Генерального секретаря и в каких именно обстоятельствах он может их осуществлять.
In response to an invitation from OIC, the Under-Secretary-General for Political Affairs of the Secretariat attended the coordination meeting on behalf of the Secretary-General. На координационном совещании по приглашению ОИК присутствовал представлявший Генерального секретаря заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам Секретариата.
On 24 September 2004, a letter was sent by the Secretariat to the Special Adviser to the Secretary-General on the Prevention of Genocide to seek his views on the establishment of such a committee. 24 сентября 2004 года секретариат направил письмо Специальному советнику Генерального секретаря по предупреждению геноцида с просьбой представить его мнения относительно создания такого комитета.
Most importantly, and this will be my last point: we should strongly support the Secretary-General in his efforts to improve organizational performance by the Secretariat so that mandates set by the General Assembly are delivered in an effective and timely manner. Мы должны решительно поддержать Генерального секретаря в его усилиях по улучшению организационной исполнительской деятельности Секретариата, с тем чтобы мандаты Генеральной Ассамблеи выполнялись эффективно и своевременно.
Thus, the First Committee had requested the Secretary-General earlier in the year to strengthen the disarmament staff of the Secretariat, and an effort had been made to do so. Исходя из этого, Первый комитет просил Генерального секретаря укрепить кадровое обеспечение проблематики разоружения в Секретариате, и соответствующие меры были приняты.
Having noted that a statement in the report of the Secretary-General on the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) was liable to be misconstrued, it had requested that the Secretariat should correct the involuntary error. Констатируя, что одна фраза в докладе Генерального секретаря о МООНРЗС дала повод к путанице, его делегация просила, чтобы Секретариат исправил эту непроизвольную ошибку.
It is truly a pleasure to have you back with us. I wish also to thank the Deputy Secretary-General for her introduction to what is a very important and comprehensive report from the Secretariat. Мне также хотелось бы поблагодарить первого заместителя Генерального секретаря за ее представление весьма важного и всеобъемлющего доклада Секретариата.
Action 25 called for a review, by the end of 2003, of the contractual arrangements and benefits offered to Secretariat staff in field locations, with a view to ensuring that they are comparable or equivalent to those of the United Nations agencies, funds and programmes. Для облегчения этой задачи была создана межучрежденческая рабочая группа в целях осуществления деятельности, предусмотренной в контексте меры 25, рекомендованной в докладе Генерального секретаря об укреплении Организации Объединенных Наций.
For documents originating in the Secretariat, over-the-limit submissions must be accompanied by a waiver request addressed to the Under-Secretary-General or Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management for review and approval. Что касается документов, подготавливаемых в Секретариате, то документы, объем которых превышает установленный лимит, должны сопровождаться просьбой об изъятии из этого правила, направляемой заместителю Генерального секретаря или помощнику Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению на предмет рассмотрения и утверждения.
According to the Secretary-General's proposal, the mobility policy requires staff members of the Secretariat from the G-5 to the D-2 level to move to another function, occupational group, department or duty station once they have reached the occupancy limit in the post. Согласно предложению Генерального секретаря политика в области мобильности требует, чтобы сотрудники Секретариата уровней ОО-5 - Д2 по истечении предельного срока пребывания на своей должности переходили между функциями, профессиональными группами, департаментами или местами службы.
Norway cautioned against the establishment of what might be perceived as two power bases within the Secretariat, and did not believe that the General Assembly should take decisions that could undermine the Secretary-General's authority. Норвегия не хотела бы, чтобы в Секретариате возникли своего рода два центра власти, и считает, что Генеральная Ассамблея не должна принимать решения, подрывающие власть Генерального секретаря.
(Mr. Mselle) 10. The note by the Secretariat (A/47/1002) had not been available when the Advisory Committee considered the Secretary-General's request to commit funds for the initial activities of the Tribunal in 1993. Записка Секретариата (А/47/1002) еще не была получена Консультативным комитетом при рассмотрении им просьбы Генерального секретаря о выделении средств на финансирование первоначальной деятельности Трибунала в 1993 году.
Mr. Dmitrichev (Secretary of the Committee): As far as the Secretariat knows, the Special Representative of the Secretary-General has been to East Timor. Г-н Дмитричев (Секретарь Комитета) (говорит по-английски): Насколько известно Секретариату, Специальный представитель Генерального секретаря посетил Восточный Тимор.
In addition to the above, the Secretary-General's report includes a discussion/proposal on the treatment of vacancies in the Secretariat (ibid., paras. 16-24). В дополнении к вышеизложенной информации в докладе Генерального секретаря рассматривается предложение относительно решения вопроса о вакансиях в Секретариате (там же, пункты 16-24).
In operative paragraph 2, the Assembly would authorize the Secretariat of the United Nations to implement the provisions of the present resolution and request the Secretary-General to proceed expeditiously in this regard. В пункте 2 постановляющей части Ассамблея уполномочивает Секретариат Организации Объединенных Наций осуществить положения настоящей резолюции и просит Генерального секретаря в срочном порядке принять необходимые меры в этой связи.
An important part of our work this year was close cooperation and interaction with the Secretariat, whose role is essential. Именно поэтому в своем качестве Председателя Рабочей группы я неоднократно встречался с начальником Канцелярии Генерального секретаря и заместителями Генерального секретаря по политическим вопросам и операциям по поддержанию мира.