Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретаря

Примеры в контексте "Secretariat - Секретаря"

Примеры: Secretariat - Секретаря
Regarding longer-term trends between 2000 and 2011 in the Secretariat, the largest increases occurred at the Under-Secretary-General, Assistant Secretary-General and P-1 levels (20.8, 12.1 and 18.8 per cent respectively). Что касается более долгосрочных тенденций в период 2000 - 2011 годов в Секретариате, то наибольший рост имел место на уровнях заместителей и помощников Генерального секретаря и С-1 (20,8; 12,1 и 18,8 процента соответственно).
In 2011, the highest-level Policy Committee, chaired by the Secretary-General, reviewed the status of women in the Secretariat and decided on specific actions for heads of departments, offices and missions to accelerate progress towards the goal of gender parity. В 2011 году Комитет по вопросам политики самого высокого уровня, работающий под председательством Генерального секретаря, рассмотрел положение женщин в Секретариате и принял решение о конкретных действиях руководителей департаментов, управлении и миссий, направленных на ускорение достижения цели гендерного паритета.
The plan was prepared in consultation with stakeholders inside and outside of the United Nations Secretariat, and it was then approved by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator. Этот план был разработан по согласованию с заинтересованными сторонами в Секретариате Организации Объединенных Наций и других структурах, а затем утвержден помощником Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатором чрезвычайной помощи.
The Secretary-General is represented before the Appeals Tribunal by the Office of Legal Affairs, which performs this function with respect to all cases involving offices and departments of the Secretariat, including peacekeeping missions, as well as the funds and programmes. Представительство Генерального секретаря в Апелляционном трибунале осуществляет Управление по правовым вопросам, которое выполняет эту функцию в отношении всех дел, касающихся канцелярий и департаментов Секретариата, включая миротворческие миссии, а также фондов и программ.
The Committee further recommended that the General Assembly request the Secretary-General to present concrete measures and information on actions taken to promote a culture of accountability within the Secretariat in future strategic frameworks, in accordance with its resolution 66/257. Комитет далее рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря представить конкретные меры и информацию о работе, проделанной с целью формирования культуры подотчетности в Секретариате, в будущих стратегических рамках в соответствии с ее резолюцией 66/257.
In its resolution 64/259, the General Assembly took note of the Secretary-General's report, decided upon a definition of accountability for the United Nations Secretariat (para. 8) and provided guidance and/or made specific requests in a number of areas. В своей резолюции 64/259 Генеральная Ассамблея приняла к сведению этот доклад Генерального секретаря, утвердила определение подотчетности для Секретариата Организации Объединенных Наций (пункт 8) и дала указания и/или высказала конкретные просьбы по ряду вопросов.
(a) Advising the Assistant Secretary-General on all matters related to procurement policies, procedures and practices in the United Nations Secretariat; а) консультирование помощника Генерального секретаря по всем вопросам, касающимся стратегий, процедур и практики закупок в Секретариате Организации Объединенных Наций;
The Committee further recommends that the Assembly request the Secretary-General to keep under continuous review the adequacy of project governance, oversight and risk management, as well as of the level of cooperation and coordination throughout the Secretariat. Комитет рекомендует далее Ассамблее просить Генерального секретаря осуществлять постоянный надзор за адекватностью процессов управления и руководства проектом и регулирования связанных с ним рисков, а также за уровнем сотрудничества и координации в рамках всего Секретариата.
During its exchange with representatives of the Secretary-General, the Advisory Committee was informed that the Secretariat had considered various budgetary arrangements for UNMEER that would affect where the Mission should be placed within the regular budget, including options for its establishment as a special political mission. Во время обмена мнениями с представителями Генерального секретаря Консультативный комитет был проинформирован о том, что Секретариат рассмотрел различные бюджетные механизмы для МООНЧРЭ, которые повлияют на проводку Миссии в регулярном бюджете, включая возможные вариант учреждения ее в качестве специального политической миссии.
DM, in consultation with OLA, should review and revise the Secretary-General's bulletin on the organization of the Secretariat to reflect changes that have occurred since its promulgation in 2002. ДУ в консультации с УПВ должен рассмотреть бюллетень Генерального секретаря об организационной структуре Секретариата и внести в него изменения, с тем чтобы отразить перемены, произошедшие с момента его опубликования в 2002 году.
In this connection, the Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to include consolidated information on all "experts on mission" engaged by the Secretariat in his next composition report, along with their respective functions and contractual arrangements. В этой связи Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря включить в его следующий доклад о составе Секретариата сводную информацию обо всех «командированных экспертах», нанятых Секретариатом, с указанием их соответствующих функций и условий контрактов.
The Advisory Committee has previously expressed its concern over the apparent upward shift in the grade structure of the Secretariat in its review of the budget proposals of the Secretary-General for the biennium 2014-2015. Ранее в своем обзоре бюджетных предложений Генерального секретаря на двухгодичный период 2014 - 2015 годов Консультативный комитет уже выражал обеспокоенность по поводу очевидного повышения общего класса должностей в штатном расписании Секретариата Организации Объединенных Наций.
Each Secretariat duty station has been requested by the Under-Secretary-General for Management to appoint a project manager to lead the local implementation of the organizational resilience management system and the harmonization of emergency management plans. Заместитель Генерального секретаря по вопросам управления обратился к подразделениям каждого места службы Секретариата с просьбой назначить руководителя проекта, который будет играть ведущую роль в деле внедрения системы обеспечения организационной жизнеспособности в этом месте, а также при согласовании планов предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций.
In its resolution 63/276, the General Assembly requested the Secretary-General to report on "clear and specific measures to ensure the access of Member States to timely and reliable information on results achieved and resources used by the United Nations Secretariat". В своей резолюции 63/276 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить доклад о «четких и конкретных мерах по обеспечению доступа государств-членов к своевременной и достоверной информации о достигнутых Секретариатом Организации Объединенных Наций результатах и использованных им ресурсах».
The Committee looks forward to receiving further detail concerning the monitoring, oversight and corrective actions taken by the Management Performance Board and requests that this be included in future progress reports of the Secretary-General on the accountability system in the Secretariat. Комитет с интересом ожидает получения дополнительной подробной информации о контрольных, надзорных и исправительных мерах, принятых Советом по служебной деятельности руководителей, и просит включать такую информацию в будущие доклады Генерального секретаря о работе системы подотчетности в Секретариате.
It had noted the clarification from the Under-Secretary-General for Management that the Secretariat had accepted all of the Board's recommendations and taken remedial action. Она отметила разъяснение заместителя Генерального секретаря по вопросам управления о том, что Секретариат принял все рекомендации Комиссии, а также меры по исправлению сложившегося положения.
Similarly, the slow rate of improvement in the gender imbalance within the Secretariat remained a cause for concern, and she trusted that further action by the Secretary-General would address that seemingly intractable problem. Предметом озабоченности остаются также медленные темпы устранения гендерного дисбаланса в Секретариате, и оратор выражает надежду на то, что дальнейшие действия Генерального секретаря будут способствовать решению этой, казалось бы, неразрешимой проблемы.
While lessons-learning is a decentralized function, with no single entity assuming responsibility for lessons learned within the Secretariat, the Executive Office of the Secretary-General has taken some initiative to promote such learning. Хотя усвоение уроков является децентрализованным процессом и в Секретариате нет какой-то единой инстанции, которая бы за него отвечала, Канцелярия Генерального секретаря проявила определенную инициативу в деле поощрения этого процесса.
He hoped that, as Special Representative of the Secretary General for Sustainable Energy for All, Mr. Yumkella would maintain the excellent relations he had established with the UNIDO Member States and the Secretariat. Он выражает надежду, что на посту Специального представителя Генерального секретаря по вопросам инициативы "Устойчивая энергетика для всех" г-н Юмкелла будет поддерживать прекрасные отношения, которые у него сложились с государствами-членами и Секретариатом ЮНИДО.
Of particular note was the introduction of mandatory compliance with reporting under the Action Plan into the Secretary-General's compacts with senior managers in the Secretariat in 2013, demonstrating commitment to accountability. Следует особенно отметить включение в 2013 году требования обязательного представления отчетности о реализации Общесистемного плана действий в трудовые договоры Генерального секретаря со старшими руководителями подразделений Секретариата, что свидетельствует о дальнейшей приверженности курсу на укрепление подотчетности на всех уровнях его структуры.
We believe that it would be helpful in the weeks ahead for the Council to hear the Secretariat's assessment of the pressures faced by the Department of Peacekeeping Operations at present on how collectively we can achieve a more strategic approach to peacekeeping. Мы считаем полезным, чтобы в предстоящие недели Совет заслушал оценку Генерального секретаря в отношении давления, с которым сталкивается Департамент операций по поддержанию мира в настоящее время, и того, как мы могли бы совместными усилиями достичь применения действительно стратегического подхода к миротворческой деятельности.
As the centrepiece of the Secretary-General's management reforms, Umoja was a top priority for the Committee and the Secretariat, which was harmonizing administrative processes and standardizing integrated service delivery, with a view to improved oversight, leaner administration, and additional efficiencies. Являясь центральным элементом реформ Генерального секретаря в области управления проект «Умоджа» был приоритетной задачей работы Комитета и Секретариата, с помощью которого обеспечивалось согласование административных процессов и стандартизация комплексного предоставления услуг с целью улучшения надзора, сокращения администрирования и повышения эффективности.
Also on 25 November, the Council received, under "Any other business", and at the request of the Secretariat, a briefing on South Sudan by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. Также, 25 ноября Совет по просьбе Секретариата заслушал в рамках пункта повестки дня «Другие вопросы» краткое информационное сообщение по Южному Судану заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира.
At the same meeting, a statement was made by H.E. Mr. Sergio Mario La Rocca, Under-Secretary of Planning and Environmental Policy, Secretariat for Environment and Sustainable Development (Argentina), on behalf of the host government. На том же заседании с заявлением от имени правительства принимающей страны выступил заместитель Секретаря по вопросам планирования и экологической политики Секретариата по охране окружающей среды и устойчивому развитию (Аргентина) Его Превосходительство г-н Серхио Марио Ла Рокка.
H.E. Mr. Sergio Mario La Rocca, Under-Secretary of the Planning and Environmental Policy Secretariat for Environment and Sustainable Development of Argentina Его Превосходительство г-н Серхио Марио Ла Рокка, заместитель Секретаря по вопросам планирования и экологической политики Секретариата по охране окружающей среды и устойчивому развитию Аргентины