Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретаря

Примеры в контексте "Secretariat - Секретаря"

Примеры: Secretariat - Секретаря
The report of the Secretary-General, incorporating comments received from relevant intergovernmental organizations and the views of Governments provided to the Secretariat, will be before the Commission at its tenth session. Этот доклад Генерального секретаря, с включенными в него замечаниями соответствующих межправительственных организаций и мнениями правительств, доведенных до сведения Секретариата, будет представлен Комиссии на ее десятой сессии.
We should create institutional or Secretariat structures which conform to the provisions of the Charter and respect the prerogatives and responsibilities of the Secretary-General and the General Assembly. Нам следует создать институциональные или секретариатские структуры, которые соответствуют положениям Устава и соблюдают прерогативы и обязанности Генерального секретаря и Генеральной Ассамблеи.
A summary of this information is contained in the report of the Secretary-General; full texts of the replies are available for consultation at the Secretariat. Резюме этой информации содержится в докладе Генерального секретаря; с полным текстом ответов можно ознакомиться в секретариате.
The Secretariat has also taken steps to close trust funds administered by the Secretary-General relating to the establishment of the International Criminal Court and its subsequent activities. Секретариат также предпринял шаги для закрытия целевых фондов, находившихся в управлении Генерального секретаря в связи с мероприятиями по созданию Международного уголовного суда и его последующей работой.
Note by the Secretary-General transmitting the views of the staff representatives of the United Nations Secretariat записку Генерального секретаря, препровождающую мнения представителей персонала Секретариата Организации Объединенных Наций
Dame Veronica Sutherland, Deputy Secretary-General for Economic and Social Affairs of the Commonwealth Secretariat Заместитель Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам Секретариата Содружества дейм Вероника Сутерленд
The members of the Security Council welcome the continuing efforts of the Secretary-General and Secretariat staff of the United Nations to dispose appropriately of UNMOVIC archives and other property as soon as possible. Члены Совета Безопасности приветствуют продолжающиеся усилия Генерального секретаря и сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций по надлежащему и скорейшему распоряжению архивами и другим имуществом ЮНМОВИК.
Requests the Secretary-General to determine if similar tracking mechanisms can be introduced in other areas of the Secretariat; просит Генерального секретаря выяснить, можно ли ввести аналогичные механизмы контроля в других областях деятельности Секретариата;
Otherwise, one cannot avoid the impression that the sponsors are using the power of the General Assembly to micromanage the work of the Secretary-General and the Secretariat. Иначе трудно отделаться от впечатления, будто авторы используют полномочия Генеральной Ассамблеи для управления на микроуровне деятельностью Генерального секретаря и Секретариата.
VIII. The Advisory Committee concludes from the testimony of the representatives of the Secretary-General that the Secretariat is facing a potentially very serious space problem. Консультативный комитет, заслушав информацию представителей Генерального секретаря, сделал вывод о том, что Секретариат в настоящее время сталкивается с исключительно серьезной проблемой использования помещений.
It would also request the Secretary-General to ensure that the competent units within the Secretariat develop the adequate capacity and appropriate modalities to collate and coordinate information on international assistance available to such third States. Ассамблея также просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы компетентные подразделения Секретариата имели адекватные возможности и соответствующие механизмы для сбора и координации информации о международной помощи, доступной для таких третьих государств.
Following the adoption of that resolution, the Secretariat was requested to indicate whether or not the General Assembly had endorsed the recommendations of the Secretary-General regarding the payment of honorariums. После принятия этой резолюции Секретариату было предложено указать, одобрила ли Генеральная Ассамблея рекомендации Генерального секретаря в отношении выплаты гонораров.
(e) Maintaining liaison with the Executive Office of the Secretary-General and other Secretariat units at Headquarters. ё) поддержание контактов с Административной канцелярией Генерального секретаря и другими подразделениями Секретариата в Центральных учреждениях.
The Office was part of the Secretariat, worked under the authority of the Secretary-General and was responsible for supporting the latter's efforts to improve management. Управление является частью Секретариата, работает под управлением Генерального секретаря и отвечает за поддержку его усилий по улучшению управления.
He currently occupies the post of Secretary General of the European Organization of Supreme Audit Institutions, whose permanent Secretariat is based at the Court of Audit. В настоящее время он занимает должность Генерального секретаря Европейской организации высших ревизионных учреждений, постоянный секретариат которой размещен в Ревизионной палате.
We believe that, along with the implementation of the Secretariat's action plan, the Council should establish some sort of regular monitoring mechanism for the resolution. Мы считаем, что вместе с осуществлением плана действий Генерального секретаря Совету следует создать соответствующий механизм мониторинга осуществления этой резолюции на регулярной основе.
The Committee reiterates its request that the Secretariat implement such a consultation mechanism, and that the Secretary-General provide an update in this regard in his next report. Комитет еще раз предлагает Секретариату ввести такой механизм консультаций, а также просит Генерального секретаря представить новую информацию по этому вопросу в своем следующем докладе.
Mr. Francesc Vendrell (United Nations Secretariat), Deputy Personal Representative of the Secretary-General Г-н Франсеск Вендрелл (Секретариат Организации Объединенных Наций), заместитель Личного представителя Генерального секретаря
The Special Committee notes the Secretary-General's comments regarding the Secretariat's efforts in providing training materials in all the official languages of the United Nations. Специальный комитет отмечает замечания Генерального секретаря в отношении усилий Секретариата, направленных на выпуск учебных материалов, на всех официальных языках Организации Объединенных Наций.
She expressed her appreciation to the Deputy Secretary-General for her statement and her support, reflecting the commitment to the cause of decolonization at the highest levels of the Secretariat. Оратор выражает признательность заместителю Генерального секретаря за ее заявление и высказанную ею поддержку, отражающие приверженность делу деколонизации на высших уровнях Секретариата.
29.24 With regard to the monitoring function, the preparation of the biennial report of the Secretary-General on programme performance would be relocated within the Secretariat. 29.24 Что касается функции контроля, то обязанности по подготовке двухгодичного доклада Генерального секретаря об исполнении программ будут переданы другому подразделению Секретариата.
We hope that the Secretariat will look carefully into those recommendations and that it will seek to reflect them in the Secretary-General's future agenda on disarmament and non-proliferation. Надеемся, что Секретариат внимательно рассмотрит эти рекомендации и постарается отразить их в будущей программе Генерального секретаря в области разоружения и нераспространения.
All the Presidents of the Security Council have sought, whenever possible and appropriate, to convene public meetings to hear briefings by the Secretariat or by Special Representatives of the Secretary-General. Все председатели Совета Безопасности стремились - по возможности и в должной степени - провести открытое заседание для заслушивания брифингов сотрудников Секретариата или специальных представителей Генерального секретаря.
Sweden welcomes the Secretary-General's efforts to reform the Secretariat and modernize its management culture, and we appreciate the improved efficiency that has followed. Швеция приветствует усилия Генерального секретаря по реформированию Секретариата и модернизации его управленческой культуры, и мы не остаемся равнодушными к последовавшему повышению его эффективности.
The Secretariat had begun to prepare the cost estimates for those expenditures based on the comprehensive framework and the structure outlined in the Secretary-General's report. Секретариат приступил к составлению сметы расходов в связи с этими затратами на основе всеобъемлющих рамок и структуры, изложенных в докладе Генерального секретаря.