Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретаря

Примеры в контексте "Secretariat - Секретаря"

Примеры: Secretariat - Секретаря
Mr. Donald Cooper, Co-Executive Secretary of the Secretariat of the Rotterdam Convention, speaking also on behalf of his fellow Co-Executive Secretary, Mr. Peter Kenmore, welcomed all those attending the meeting. Один из исполнительных секретарей секретариата Роттердамской конвенции г-н Дональд Купер, выступая также имени своего коллеги, Исполнительного секретаря г-на Питера Кенмора, приветствовал всех участников совещания.
As the central legal service of the Organization, the Office of Legal Affairs provides legal advice to the Secretary-General, Secretariat departments and offices and United Nations organs in a number of areas, including the new system of administration of justice. Являясь центральной юридической службой Организации, Управление по правовым вопросам обеспечивает юридическое консультирование Генерального секретаря, департаментов и управлений Секретариата и органов Организации Объединенных Наций в целом ряде областей, включая новую систему отправления правосудия.
The work of the Assembly during the fifteenth session included a general debate on the annual report of the Secretary-General and the consideration of applications for observer status by the World Wildlife Fund and the Commonwealth Secretariat. Работа Ассамблеи на пятнадцатой сессии включала общие прения по ежегодному докладу Генерального секретаря и рассмотрение заявок на получение статуса наблюдателя, представленных Всемирным фондом дикой природы и Секретариатом Содружества.
I should also like to offer sincere thanks to the Secretary-General of the Conference on Disarmament, His Excellency Mr. Sergei Ordzhonikidze, to his Deputy, Mr. Jarmo Sareva, and to all Secretariat staff for their assistance and support. Хотел бы также искренне поблагодарить Генерального секретаря Конференции по разоружению его превосходительство г-на Сергея Орджоникидзе, его заместителя Ярмо Сарева, а также всех сотрудников секретариата за их помощь и содействие.
Having studied the report of the Secretary-General on the global field support strategy (A/64/633), his delegation welcomed the Secretariat's efforts to improve working procedures and explore effective logistical support methods, since appropriate improvements in the logistics mechanism would help to expedite peacekeeping deployment. Изучив доклад Генерального секретаря о глобальной стратегии полевой поддержки (А/64/633), делегация Китая приветствует усилия Секретариата, направленные на улучшение рабочих процедур и изучение эффективных методов материально-технического обеспечения, поскольку соответствующее совершенствование механизмов такого обеспечения будет содействовать более быстрому развертыванию миротворческих сил.
I wish to thank the Secretariat, especially the Secretary of the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa, Oseloka Obaze, for their support regarding the activities of the Working Group. Я хотел бы поблагодарить Секретариат, особенно Секретаря Специальной рабочей группы по предупреждению и разрешению конфликтов в Африке Оселоку Осазе, за ту поддержку, которую они оказывали деятельности Рабочей группы.
The twelfth plenary meeting of UNGIWG would mark the official launch of the Centre of Excellence for UNSDI by the Assistant Secretary-General and Chief Information Technology Officer of the United Nations Secretariat and the Chair of the UNSDI Steering Committee. На двенадцатой пленарной сессии РГГИООН помощник Генерального секретаря и главный сотрудник по вопросам информационных технологий Секретариата Организации Объединенных Наций и Председатель Руководящего комитета ИПДООН официально объявят об открытии центра передового опыта для ИПДООН.
Under the direction of the Deputy Secretary-General, that team was in contact with all departments and offices in the Secretariat and across the United Nations system, and also worked closely with the Member States. Под руководством заместителя Генерального секретаря эта группа взаимодействует со всеми департаментами и управлениями в рамках Секретариата и всей системы Организации Объединенных Наций и работает в тесном сотрудничестве с государствами-членами.
As the members of the Committee were well aware from their informal consultations, discussions on accountability had proceeded smoothly prior to the issuance of the report of the Secretary-General on progress towards an accountability system in the United Nations Secretariat (A/66/692). Как хорошо известно членам Комитета из результатов неофициальных консультаций, обсуждение подотчетности шло весьма гладко до публикации доклада Генерального секретаря об успехах на пути к системе подотчетности в Секретариате Организации Объединенных Наций (А/66/692).
Mr. Jalbert (Principal Officer, Division of Social, Economic and Legal Affairs, Secretariat of the United Nations Convention on Biological Diversity) read out a statement by the Executive Secretary of the Convention. Г-н Жальбер (главный администратор Отдела по социальным, экономическим и правовым вопросам в секретариате Конвенции Организации Объединенных Наций о биологическом разнообразии) зачитывает заявление Исполнительного секретаря Конвенции.
The commentator cited the usefulness of the rounds of briefings from the Secretariat in June 2006 and of an open meeting on the mandate of the Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region, organized during October 2006. Комментатор отметил полезность серии брифингов, проведенных Секретариатом в июне 2006 года, и организованного в октябре 2006 года открытого заседания, посвященного мандату Специального представителя Генерального секретаря по району Великих озер.
Requests the Secretary-General to include analysis of the implementation of the human resources action plans in the context of the report on the composition of the Secretariat; просит Генерального секретаря включить анализ выполнения планов действий в области людских ресурсов в доклад о составе Секретариата;
The Advisory Committee welcomes a revision of the decision sheet to include the potential for hostile engagement of United Nations forces and trusts that, as noted in the report of the Secretary-General, the Secretariat will undertake a timely review of this factor in other peacekeeping missions. Консультативный комитет приветствует пересмотр схемы вычисления коэффициента для учета потенциальной возможности боестолкновений сил Организации Объединенных Наций и надеется, что, как отмечено в докладе Генерального секретаря, Секретариат своевременно проведет обзор последствий учета этого фактора применительно к другим миссиям по поддержанию мира.
The Committee urges the Secretary-General to foster close collaboration among all relevant entities so as to ensure efficient utilization of the resources made available for the ICT function, and realization of the envisaged benefits, for both Member States and the Secretariat. Комитет настоятельно призывает Генерального секретаря поощрять тесное взаимодействие между всеми соответствующими структурами для обеспечения эффективного использования ресурсов, выделяемых на функции ИКТ, и получения прогнозируемых результатов как для государств-членов, так и для Секретариата.
However, before the eyes of representatives of the Secretariat, the Special Envoy of the Secretary-General continued to disregard those remarks and to exceed his mandate and the principles of work of the United Nations established by the Charter. Однако Специальный посланник Генерального секретаря продолжает на глазах тех самых представителей Секретариата игнорировать эти замечания и превышать свой мандат и закрепленные в Уставе принципы работы Организации Объединенных Наций.
Taking into account the information about the background and characteristics of the List contained in the Secretariat's note, the Argentine Government wishes to stress the usefulness of publishing the said List and, in particular, of making it accessible via the Internet. Со ссылкой и с учетом содержания ноты Генерального секретаря, касающейся истории и особенностей Сводного списка, правительство Аргентины хотело бы отметить полезность публикации данного списка и особенно предоставления доступа к нему через Интернет.
Noting the progress made in increasing procurement from developing countries and countries with economies in transition, the Advisory Committee encouraged the Secretariat to implement the proposals described in the Secretary-General's report and to further pursue its efforts in that regard. Отмечая прогресс в увеличении объема закупок из развивающихся стран и стран с переходной экономикой, Консультативный комитет рекомендует Секретариату осуществить предложения, содержащиеся в докладе Генерального секретаря, и продолжать предпринимать усилия в этом направлении.
In recognition of the urgent need to strengthen the development pillar, General Assembly resolution 62/236 had requested the Secretary-General to provide a comprehensive proposal with a view to improving the effective and efficient delivery of the mandates of the development-related activities of the Secretariat. Признавая неотложную необходимость укрепления компонента развития, в своей резолюции 62/236 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить ей всеобъемлющее предложение относительно повышения эффективности и результативности выполнения мандатов Секретариата на осуществление деятельности в области развития.
I should also like to congratulate the Secretary-General and the Secretariat on the quality of the documents submitted and on the clarity with which the issues before us are being considered. Я хотела бы также поблагодарить Генерального секретаря и Секретариат за предоставленные ими качественные документы и за четкое освещение в них рассматриваемых нами сегодня вопросов.
The present report is submitted in response to General Assembly resolution 64/259, in which the Assembly agreed on a definition of accountability for the United Nations Secretariat and requested that the Secretary-General report on the implementation of the resolution at the main part of its sixty-sixth session. Настоящий доклад представляется во исполнение резолюции 64/259 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея приняла определение понятия подотчетности для Секретариата Организации Объединенных Наций и просила Генерального секретаря представить доклад об осуществлении указанной резолюции в ходе основной части ее шестьдесят шестой сессии.
The purpose of the Senior Vendor Review Committee is to provide independent advice to the Under-Secretary-General for Management on proposed sanctions in cases of allegations of fraud, corruption or unethical behaviour on the part of vendors registered with the Secretariat. Задача Комитета высокого уровня по проверке работы поставщиков заключается в независимом консультировании заместителя Генерального секретаря по вопросам управления по предлагаемым санкциям в случае обвинений зарегистрированных Секретариатом поставщиков в предполагаемых мошенничестве, коррупции или неэтичном поведении.
The Committee reiterated its recommendation to the ECCAS Secretariat and member States to accelerate the implementation of that strategy, including the establishment of the Central African Regional Centre for Maritime Security, the Multi-national Coordination Centres and the Maritime Operations Centres as soon as possible. Комитет вновь призвал Генерального секретаря ЭСЦАГ и государства-члены ускорить осуществление упомянутой стратегии, в том числе в кратчайшие сроки обеспечить начало функционирования Регионального центра по обеспечению морской безопасности в Центральной Африке, многонациональных координационных центров и центров по проведению морских операций.
A representative of the Secretariat said that the recommendation concerning the calendar of the Economic and Social Council had been made pursuant to General Assembly resolution 66/233, in which the Assembly had requested the Secretary-General to identify duplication of work in conference services. Представитель Секретариата указал на то, что рекомендация, касающаяся расписания конференций и совещаний Экономического и Социального Совета, была вынесена в соответствии с резолюцией 66/233 Генеральной Ассамблеи, в которой Ассамблея просила Генерального секретаря выявлять случаи дублирования в работе конференционных служб.
The Secretariat, the largest entity in the United Nations system, distinguished itself with a record increase at the Under-Secretary-General level from 22.6 to 29.4 per cent (6.8 per cent). В Секретариате - самой крупной структуре в системе Организации Объединенных Наций - отмечался рекордный рост на уровне заместителя Генерального секретаря с 22,6 до 29,4 процента (на 6,8 процента).
Significantly, the Secretariat showed the highest increases at the Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General levels (20.8 per cent and 12.1 per cent), which constitutes a very promising trend for the period from 2000 to 2011. Важно отметить, что в Секретариате самый большой рост имел место на уровнях заместителя и помощника Генерального секретаря (20,8 и 12,1 процента), что является одной из весьма многообещающих тенденций в период 2000 - 2011 годов.