Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретаря

Примеры в контексте "Secretariat - Секретаря"

Примеры: Secretariat - Секретаря
We have a convention in this Council that we rely on the information given to us by the Secretariat. Прежде чем перейти к своему заявлению, я хотела бы отвергнуть утверждения посла России о том, что Секретариат и, в частности, заместитель Генерального секретаря предвзяты в своих оценках.
The principle of determining family status according to the law of a country of nationality had been long-established and widely recognized in the Secretariat. Принцип определения семейного положения в соответствии с законодательством страны гражданской принадлежности был давно установлен и широко признан в Секретариате. Европейский союз удовлетворен существующей практикой и не видит необходимости оспаривать прерогативу Генерального секретаря в этой области.
The Secretariat had not established a "smoking police" nor had the welfare of delegates and staff been in any way neglected. Помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию отрицает, что Секретариат создал «полицию по преследованию курящих», и заверяет делегации в том, что это никак не отразилось на мерах по обеспечению безопасности делегатов и сотрудников.
Speaking on behalf of Mr. Clayton Campanhola, Executive Secretary of the FAO part of the Rotterdam Convention Secretariat, Mr. Gerold Wyrwal then welcomed the Committee members. Затем членов Комитета от имени Исполнительного секретаря группы ФАО в секретариате Роттердамской конвенции г-на Клейтона Кампаньолы приветствовал г-н Герольд Вэрвал.
In the same vein, we wish to express our appreciation to Assistant Secretary-General Ibrahima Fall for his timely suggestions for follow-up actions by the Council and the Secretariat. Мы хотели бы также выразить признательность помощнику Генерального секретаря Ибраиму Фалю за его своевременные предложения в отношении последующих действий Совета и Секретариата.
The Secretariat has failed to include in the report of the Secretary-General information which could contribute to determining cost-effectiveness of the Situation Centre. Секретариат не включил в доклад Генерального секретаря информацию, которая способствовала бы определению эффективности деятельности Оперативного центра с точки зрения затрат.
Although the Secretariat had made efforts in that regard, the overview report of the Secretary-General (A/62/727) had not adequately addressed some matters. Несмотря на усилия Секретариата, в обзорном докладе Генерального секретаря (А/62/727) некоторые вопросы освещены недостаточно подробно.
His delegation had read with interest the report of the Secretary-General on the composition of the Secretariat (A/57/414), which indicated that there had been some improvement in the proportion of unrepresented and underrepresented Member States in the Secretariat. Его делегация с интересом ознакомилась с докладом Генерального секретаря о составе Секретариата (А/57/414), в котором отмечается некоторое увеличение доли сотрудников из непредставленных и недопредставленных в Секретариате государств-членов.
The States members of the Rio Group also attached great importance to the status of women in the Secretariat, and welcomed the Secretary-General's efforts, as described in his report (A/52/408), to achieve an equal gender distribution within the Secretariat by the year 2000. Государства - члены Группы Рио придают также большое значение положению женщин в Секретариате и приветствуют усилия Генерального секретаря по обеспечению к 2000 году равного соотношения между мужчинами и женщинами в Секретариате, описанные в его докладе (А/52/408).
My work, as well as that of Counsellor Malpede and Secretary Kendall, who also presided over the Committee, enjoyed the daily support of the Secretariat team. От имени советника Мальпеде и секретаря Кендаля, который также руководил работой Комитета, я могу сказать то же самое.
The support costs related to projects financed from the Development Account are absorbed within the administrative capacity of the Secretariat. Комитет отмечает, что в докладе Генерального секретаря содержится анализ общих черт и различий обеих программ, включая их обоснования и методы осуществления.
We trust that the Secretariat will indicate that my country co-sponsored draft resolution IV. Мы с нетерпением ждем возможности высказать свои взгляды по предстоящему докладу Генерального секретаря.
Again, Member States had been assured that the Secretariat intended to address the issue in the comprehensive report. Группа далее сожалеет, что в докладе Генерального секретаря не дается ответ на пункты 13 и 15 резолюции 61/233 Генеральной Ассамблеи.
Members of Permanent Missions, Secretariat staff, non-governmental organizations and the media are invited to attend. Вступительное заявление сделает г-н Шаши Тхарур, заместитель Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации.
The Security Council also had the opportunity to review, in the same report, an analysis of that memorandum prepared by the Secretariat. Президент Бутефлика направил Генеральному секретарю и его Личному посланнику письма вместе с меморандумом с замечаниями Алжира по предложенному рамочному соглашению, опубликованному в приложении к докладу Генерального секретаря.
India could not accept the Secretary-General's suggestions and regretted the way in which the matter had been dealt with by the Secretariat. Индия не может принять предложения Генерального секретаря и выражает свое сожаление в связи с тем, как этот вопрос решался Секретариатом.
The representatives of the Secretary-General informed the Advisory Committee that guidelines were under preparation to guide the Secretariat when procuring goods on a free-on-board basis. Представители Генерального секретаря сообщили Консультативному комитету, что в настоящее время подготавливаются руководящие указания для Секретариата в отношении закупки товаров на условиях фоб.
In 2010, a Joint Declaration on United Nations-CSTO Secretariat Cooperation was signed by the two Secretaries-General in Moscow. В 2010 году в Москве оба генеральных секретаря подписали совместное заявление о сотрудничестве секретариатов Организации Объединенных Наций и ОДКБ.
In order to respond equally to these challenges, the Office of the Under-Secretary-General has been reorganized in 2005 to focus on strengthening accountability within the Secretariat. В целях обеспечения того, чтобы Канцелярия заместителя Генерального секретаря могла принимать адекватные меры для решения этих задач, она была реорганизована в 2005 году, с тем чтобы сосредоточить основное внимание на повышении степени подотчетности в рамках Секретариата.
The implementation of the strategy will be key in supporting the Secretary-General's vision of an integrated, field-oriented Secretariat with multi-skilled, versatile and mobile staff. Осуществление этой стратегии будет иметь огромное значение для реализации планов Генерального секретаря в отношении формирования интегрированного Секретариата, ориентированного на деятельность на местах, а также укомплектованного разносторонне подготовленными и мобильными сотрудниками широкого профиля.
It also suggests that the Secretariat would be best served by a pyramidal structure featuring a small senior management group under the Secretary-General. В нем также предлагается, что наиболее приемлемой для Секретариата была бы пирамидальная структура с небольшой группой высшего руководящего звена под началом Генерального секретаря.
The Secretariat had succeeded in connecting the Internet with the optical disk system earlier than anticipated, so that all the official documents of the Organization could now be consulted on-line. Помощник Генерального секретаря по конференционному и вспомогательному обслуживанию говорит, что Секретариату удалось открыть доступ к системе на оптических дисках через сеть "Интернет" в установленные сроки, а это означает, что со всеми официальными документами Организации в настоящее время можно ознакомиться по этому каналу.
According to the Secretary-General, his report also responded to Assembly resolution 59/272, which requested that annual reports be submitted on measures taken to strengthen accountability in the Secretariat. В этой связи Комитет отмечает, что Управление служб внутреннего надзора активно участвовало в работе Организации Объединенных Наций по оценке рисков и управлению, ориентированному на конкретные результаты, однако оно, видимо, не привлекалось к подготовке доклада Генерального секретаря.
It had welcomed the move towards consolidated and more focused reports, and had requested information from the Secretary-General on page-limit compliance for documents not originating within the Secretariat. Комитет приветствовал шаги в сторону представления сводных и более целенаправленных докладов и просил Генерального секретаря представить информацию об обеспечении соблюдения соответствующих руководящих указаний в отношении максимального числа страниц документов, которые подготавливаются не в Секретариате.
On the question of making legacy systems year 2000 compliant, he said that the Secretariat had indeed believed that IMIS would be ready in time. В том что касается приведения старых систем в соответствие с требованиями формата 2000 года, помощник Генерального секретаря говорит, что Секретариат действительно рассчитывал на то, что ИМИС будет введена в эксплуатацию в установленные сроки.