Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретаря

Примеры в контексте "Secretariat - Секретаря"

Примеры: Secretariat - Секретаря
This decision may be appealed to the Secretary of the Communal Secretariat for general administrative matters within 15 days from the date of receipt of this decision. Настоящее решение может быть обжаловано у секретаря секретариата коммуны по вопросам общей администрации в течение 15 дней с даты получения настоящего решения.
In that connection, the commitment of the Secretary-General to attain an equal ratio between women and men in senior positions in the Secretariat by 1995 was encouraging. В этой связи обнадеживает обязательство Генерального секретаря добиться к 1995 году равного соотношения мужчин и женщин на старших должностях в Секретариате.
STATUS OF THE EXECUTIVE SECRETARY, HIS DEPUTY AND THE STAFF OF THE SECRETARIAT СТАТУС ИСПОЛНИТЕЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ, ЕГО ЗАМЕСТИТЕЛЯ И СОТРУДНИКОВ СЕКРЕТАРИАТА
As regards the Secretariat, I would like to recall the words of the Secretary-General when he addressed the Working Group in March of this year. Что касается Секретариата, то я хотел бы напомнить слова Генерального секретаря в его выступлении в Рабочей группе в марте нынешнего года.
Nations Secretariat on behalf of the Secretary-General. 14 6 С. Заявление от имени Генерального секретаря
All information received by the Secretariat appears in the comparative table attached as an annex to this Note. Записка Генерального секретаря о сохраняющейся необходимости в субсидии ЮНИДИР была представлена Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии в сентябре 2004 года.
The nine-hour threshold was introduced in the United Nations Secretariat for staff below the Assistant Secretary-General level at the beginning of the 1960s. Девятичасовой порог был введен в Секретариате Организации Объединенных Наций для сотрудников ниже уровня помощника Генерального секретаря в начале 60-х годов.
Her delegation had noted with interest the information supplied by the Assistant Secretary-General for Human Resources Management regarding the Secretariat's efforts to reassign staff. Делегация Кубы с большим вниманием ознакомилась с информацией помощника Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами о мерах Секретариата по перераспределению сотрудников.
The Secretary-General's recommendations could only serve as a basis for discussion, not as a basis for the Secretariat or its departments to propose changes. Рекомендации Генерального секретаря могут служить лишь в качестве основы для обсуждения и не должны использоваться Секретариатом или его департаментами для выдвижения предложений о внесении каких-либо изменений.
In this regard, the efforts of the Secretary-General to achieve a more lean and effective Secretariat geared to take on the challenging tasks entrusted to it warrant recognition. В этой связи признания заслуживают усилия Генерального секретаря по созданию более компактного и эффективного Секретариата, нацеленного на решение возложенных на него сложных задач.
The Council requests the Secretary-General to continue his efforts to place the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat on a sound financial basis. Совет просит Генерального секретаря продолжать прилагать усилия по обеспечению прочной финансовой основы Управления по координации гуманитарной деятельности Секретариата Организации Объединенных Наций.
The Deputy Secretary-General will be in charge of the Secretariat during my absence from Headquarters and will spearhead the Organization's efforts to raise funds for development. Первый заместитель Генерального секретаря будет руководить Секретариатом во время моего отсутствия в Центральных учреждениях и будет направлять усилия Организации по сбору средств для развития.
For its part, the Secretariat has a clear training and staff development strategy, which is aligned with the Secretary-General's reform proposals. Со своей стороны, Секретариат располагает четкой стратегией подготовки кадров и повышения квалификации персонала, которая согласуется с предложениями Генерального секретаря по проведению реформы.
The establishment of the Senior Management Group is an initiative of the Secretary-General intended to ensure more integrated and cohesive management of the Secretariat. З. Создание Группы старших руководителей является инициативой Генерального секретаря, которая направлена на обеспечение более интегрированного и согласованного руководства Секретариатом.
The Special Committee takes note of the report of the Secretary-General, the timely issuance of which enabled Member States to study it and enter into a constructive dialogue with the Secretariat. Специальный комитет принимает к сведению доклад Генерального секретаря, своевременный выпуск которого позволил государствам-членам изучить его и начать конструктивный диалог с Секретариатом.
We also recognize the Secretary-General's recommendation to reform the Secretariat and better organize it in order to make it an essential component of an effective system for collective security. Мы также отмечаем рекомендацию Генерального секретаря в отношении реформирования Секретариата и его лучшей организации с целью сделать его жизненно важным компонентом эффективной системы коллективной безопасности.
The General People's Committee has a Secretariat consisting of its own Secretary and the Secretaries of the specific General People's Committees. Высший народный комитет учреждает секретариат, состоящий из секретаря и секретарей отдельных народных комитетов.
The Assistant Secretary-General elaborates policy directives and instructions and ensures their uniform implementation as well as high standards of conference services at Headquarters and various office locations throughout the Secretariat. Помощник Генерального секретаря разрабатывает директивные указания и инструкции и обеспечивает их единообразное применение и высокий уровень конференционного обслуживания в Центральных учреждениях и в местах расположения различных подразделений в рамках Секретариата.
The Office of Legal Affairs of the Secretariat has been instrumental in advising the Secretary-General on various aspects of the United Nations global network. Управление по правовым вопросам Секретариата сыграло важную роль в выработке для Генерального секретаря консультаций по различным аспектам глобальной сети Организации Объединенных Наций.
In addition, the Secretary-General's statement at the informal consultations as well as Secretariat responses to queries have now been released as official documents. Кроме этого, заявление Генерального секретаря на неофициальных консультациях, а также ответы Секретариата на запросы также были выпущены в качестве официальных документов.
We also welcome the presence today of the Secretary-General of OSCE, Mr. Giancarlo Aragona, whom we thank for the efficient management of the functioning of the Secretariat of his Organization. Мы также приветствуем присутствие сегодня здесь Генерального секретаря ОБСЕ г-на Джанкарло Арагоны, которого мы благодарим за эффективное управление функционированием Секретариата его Организации.
In connection with the programme budget implications of the recommendation of the Secretary-General, I now give the floor to the representative of the Secretariat. Для выступления по последствиям бюджета по программам в связи с данной рекомендацией Генерального секретаря я предоставляю слово представителю Секретариата.
Mr. CONNOR (Under-Secretary-General for Administration and Management) said that the Secretariat intended, of course, to convey vital updated information regularly to the Fifth Committee. Г-н КОННОР (Заместитель Генерального секретаря по вопросам администрации и управления) говорит, что Секретариат, безусловно, намерен представлять Пятому комитету важнейшую обновленную информацию.
The judgement thus undermined the system of desirable ranges and obstructed the Secretary-General's intention to make significant progress in the geographical representation of Member States in the Secretariat. Тем самым решение Трибунала подрывает систему желательных квот и препятствует осуществлению намерения Генерального секретаря добиться значительного прогресса в географическом представительстве государств-членов в Секретариате.
Following the debriefing stage, a more systematic briefing programme will be organized for new special representatives of the Secretary-General in close cooperation with the relevant departments in the United Nations Secretariat. За этапом обмена опытом последует более систематическая программа подготовки для новых специальных представителей Генерального секретаря в тесном сотрудничестве с соответствующими департаментами Секретариата Организации Объединенных Наций.