Roles of the Executive Secretary and the secretariat, including selection and appointment. |
Роль Исполнительного секретаря и секретариата, в том числе при отборе кандидатов и их назначении. |
The Committee had requested the Secretary-General to provide adequate secretariat services to the drafting group, within existing resources. |
Комитет просил Генерального секретаря предоставить редакционной группе надлежащее секретариатское обслуживание за счет имеющихся ресурсов. |
The work of the proposed secretariat for the Forum is outlined in paragraph 10 of the Secretary-General's statement. |
Работа предлагаемого секретариата Форума отражена в пункте 10 заявления Генерального секретаря. |
Parties reaffirmed their continuing confidence in the Executive Secretary and the secretariat and recognized their importance in the Convention process. |
Стороны вновь заявили о том, что они неизменно с доверием относятся к деятельности Исполнительного секретаря и секретариата, и признали важность их работы, проводимой в рамках процесса осуществления Конвенции. |
The secretariat shall consist of the Secretary and such other personnel as may be necessary. |
Секретариат состоит из Секретаря и такого другого персонала, который может оказаться необходимым. |
The coordinator of the RO will report to the Deputy Executive Secretary of the secretariat through the officer responsible for RO's direct coordination. |
Координатор РО будет отчитываться перед заместителем Исполнительного секретаря секретариата через сотрудника, ответственного за непосредственную координацию работы РО. |
The Secretary-General estimates that the Award Review Board secretariat will reasonably receive 25 cases per year. |
По оценке Генерального секретаря, секретариат Комитета по контрактам будет, по разумным оценкам, получать 25 дел в год. |
The Executive Office of the Secretary-General seeks the support of the secretariat of UN Energy for those activities. |
В этой связи Канцелярия Генерального секретаря обращается за помощью к секретариату сети «ООН - энергетика». |
To this end, the Executive Secretary seconded one senior secretariat staff member to work with the Office of the Secretary-General. |
С этой целью Исполнительный секретарь назначил одного старшего сотрудника секретариата для работы с Канцелярией Генерального секретаря. |
In addition, it frequently facilitated media opportunities for the secretariat staff members including the Executive Secretary. |
Наряду с этим оно оказывало содействие в налаживании связей со средствами массовой информации сотрудниками секретариата, включая Исполнительного секретаря. |
The Chair of the Headquarters Committee on Contracts is temporarily acting as Registrar, with the support of a secretariat. |
Обязанности Секретаря временно исполняет Председатель Комитета Центральных учреждений по контрактам при поддержке со стороны секретариата. |
The Forum secretariat contributed to the preparation of the report of the Secretary-General and other relevant documents for the Meeting. |
Секретариат Форума внес вклад в подготовку доклада Генерального секретаря и других соответствующих документов для этого заседания. |
In addition, I want to take this opportunity to thank the Secretary-General of the Conference and the entire secretariat for all its support. |
Пользуясь возможностью, хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря Конференции и всех сотрудников секретариата за их поддержку. |
In addition, the secretariat continually strove to make available the notes by the Secretary-General on completed system-wide reports in a more timely manner. |
Кроме того, секретариат всегда стремится своевременно распространять записки Генерального секретаря о завершенных общесистемных докладах. |
The DES acted as Officer-in-Charge of the secretariat until the Executive Secretary's entry on duty in September 2006. |
До вступления в сентябре 2006 года в должность Исполнительного секретаря ЗИС выполнял функции временно исполняющего обязанности руководителя секретариата. |
The secretariat was requested to facilitate the inclusion in the Secretary-General's report of the views of the Committee on those matters. |
Секретариату предложено содействовать включению мнений Комитета по этим вопросам в доклад Генерального секретаря. |
An important step was the establishment of a secretariat and the recruitment of an executive secretary for the Commission. |
Важным шагом явилось создание секретариата Комиссии и заполнение должности ее исполнительного секретаря. |
An official of the secretariat designated by the Executive Secretary shall serve as secretary to the Joint Implementation Supervisory Committee. |
Один из сотрудников секретариата, назначаемый Исполнительным секретарем, выполняет обязанности секретаря Комитета по надзору за совместным осуществлением. |
Consultations are under way on the two issues of selecting one country to host the regional Conference secretariat and another to appoint its Executive Secretary. |
Сейчас проходят консультации по двум вопросам: выбор принимающей страны регионального секретариата Конференции и назначение его Исполнительного секретаря. |
The Committee also requested the Secretary-General to report at its next session on cost-saving measures taken by the secretariat. |
Комитет также просил Генерального секретаря доложить на следующей сессии о принимаемых Секретариатом мерах по экономии расходуемых средств. |
The representative of the Executive Secretary indicated that the secretariat will further analyse the conclusions to determine the exact amount of additional resources required. |
Представитель Исполнительного секретаря отметил, что секретариат продолжит анализ выводов для определения точной суммы дополнительных потребностей в ресурсах. |
The Deputy Executive Secretary coordinated the secretariat's support to the AWG-KP and advised its Chair. |
Заместитель Исполнительного секретаря координировал поддержку, оказываемую секретариатом СРГ-КП, и оказывал ее Председателю консультационную помощь. |
The members are supported by a secretariat of three lawyers and one secretary who all have security clearance. |
Членам комитета оказывает содействие секретариат в составе трех юристов и секретаря, имеющих доступ к секретной информации. |
It consisted of a president, an executive secretary and four members, and was serviced by a large secretariat. |
Этот комитет состоит из председателя, исполнительного секретаря, четырех членов и хорошо укомплектованного секретариата. |
The secretariat of the Conference shall be composed of the secretariat of ECE acting on behalf of the Secretary-General of the United Nations and the secretariat of CCNR. |
Секретариат Конференции состоит из секретариата ЕЭК ООН, который действует от имени Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, и секретариата ЦКСР. |