Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретаря

Примеры в контексте "Secretariat - Секретаря"

Примеры: Secretariat - Секретаря
We are very grateful for the efforts of the Secretariat and Under-Secretary-General O'Brien to deal with the issue of accountability. Мы выражаем признательность Секретариату и заместителю Генерального секретаря гну О'Брайену за их усилия по решению вопроса подотчетности.
We also request the Secretary-General to review the structures charged with follow up at the Secretariat level. Мы просим также Генерального секретаря провести обзор структур, занимающихся вопросами последующей деятельности на уровне Секретариата».
The European Union also took note of the proposals of the Secretary-General to strengthen the Terrorism Prevention Branch of the Secretariat. Европейский союз также принимает к сведению предложения Генерального секретаря по укреплению действующего в рамках Секретариата Сектора по предупреждению терроризма.
The Committee requested the Secretariat to prepare a succinct options paper on the Secretary-General's proposals. Комитет обратился к секретариату с просьбой о подготовке краткого документа, содержащего варианты ответов на предложения Генерального секретаря.
His delegation expressed its full support for the Secretary-General in discharging his responsibilities as the administrative head of the Secretariat. Его делегация заявляет о полной поддержке Генерального секретаря в исполнении им своих обязанностей в качестве административного главы Секретариата.
The Secretariat worked to resolve the outstanding issues raised in the letter of the Secretary-General of 9 April 2007. Секретариат приложил усилия для урегулирования нерешенных вопросов, поднятых в письме Генерального секретаря от 9 апреля 2007 года.
We welcome ideas from the Secretary-General about how we might strengthen the exchange of information between the Secretariat and the Council. Мы приветствуем идеи Генерального секретаря о том, как мы могли бы активизировать обмен информацией между Секретариатом и Советом.
The outcome was described in the reports of the Secretary-General on the implementation of procurement reform in the Secretariat. Соответствующие результаты изложены в докладах Генерального секретаря об осуществлении реформы системы закупок в Секретариате.
Her delegation supported the recommendations contained in the Secretary-General's report to the effect that the Coordinating Secretariat should be maintained and further strengthened. Ее делегация поддерживает содержащиеся в докладе Генерального секретаря рекомендации о том, что Координационный секретариат нуждается в сохранении и дальнейшем укреплении.
The General Assembly should adopt a resolution strongly endorsing the Secretary-General's proposal to restore that Secretariat and define its functions. Генеральной Ассамблее следует принять резолюцию, решительно поддерживающую предложение Генерального секретаря о восстановлении этого Секретариата, и определить его функции.
We support the Council's intention to hold, whenever possible, public briefings by the Secretariat and representatives of the Secretary-General. Мы поддерживаем намерение Совета Безопасности проводить - когда это возможно - открытые брифинги Секретариата и представителей Генерального секретаря.
We warmly welcome the Secretary-General's intention to ensure improved Secretariat support for the General Assembly and the Economic and Social Council. Мы тепло приветствуем намерение Генерального секретаря обеспечить улучшение поддержки Секретариатом работы Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета.
In particular, it would like the Secretariat to explain why a new post of Assistant Secretary-General had been created within the Department. В частности, Алжир ожидает от Секретариата разъяснений относительно учреждения в Департаменте новой должности помощника Генерального секретаря.
Therefore, we urge the Secretary-General to take any steps that will improve the working conditions of Secretariat employees. Поэтому мы призываем Генерального секретаря принять все меры к тому, чтобы улучшить условия труда сотрудников Секретариата.
The Committee welcomes the Secretary-General's commitment that such cooperation will remain a high priority for the Secretariat in 2003. Комитет приветствует обязательство Генерального секретаря обеспечить, чтобы и в 2003 году такое сотрудничество оставалось одним из главных приоритетов для Секретариата.
A number of Secretariat briefings as well as the briefing by the Facilitator, Nelson Mandela, have confirmed the total dismantling of the regroupment camps. Многочисленные брифинги Генерального секретаря, а также брифинг посредника Нельсона Манделы подтвердили полную ликвидацию лагерей для перемещенных лиц.
We support the Secretariat's proposals to extend the Mission's mandate until December 2002, with a view to its completion in 2003. Мы поддерживаем предложение Генерального секретаря о продлении мандата Миссии до декабря 2002 года, с тем чтобы завершить его в 2003 году.
Contracting Parties shall notify to the Secretariat General which alternative they apply. Договаривающиеся стороны уведомляют Генерального секретаря о том, какой из альтернативных вариантов они применяют.
We thank the Secretary-General for his praiseworthy efforts and for those of the Secretariat in this respect. Мы благодарим Генерального секретаря за предпринятые им и Секретариатом похвальные усилия в этой области.
Relevant information was provided in a note prepared by the Secretariat and annexed to the Secretary-General's letter. Соответствующая информация была представлена в записке, подготовленной Секретариатом, и включена в приложение к письму Генерального секретаря.
Japan also welcomes the Secretary-General's strong commitment to Secretariat reform, including improvement in management. Япония также с удовлетворением отмечает твердую приверженность Генерального секретаря реформированию Секретариата, в том числе совершенствованию управления.
The Secretary-General's report further stated that gratis personnel performed non-traditional jobs for which expertise was not readily available in the Secretariat. В докладе Генерального секретаря далее утверждается, что предоставляемый на безвозмездной основе персонал выполняет нетрадиционные обязанности, для которых отсутствуют специалисты в Секретариате.
He fully supported the Secretary-General's efforts to manage the Secretariat efficiently and effectively. Он полностью поддерживает усилия Генерального секретаря по эффективному и действенному руководству Секретариатом.
The Secretary-General's strong and impressive leadership for reform is building confidence, both within the Secretariat and among Member States. Решительная и впечатляющая руководящая роль Генерального секретаря в проведении реформы способствует укреплению доверия, как в самом Секретариате, так и в отношениях между государствами-членами.
The issues raised in the report required urgent attention by the Secretariat, and in particular by the various under secretaries-general. Вопросы, поднятые в докладе, требуют срочного рассмотрения Секретариатом, и в частности различными заместителями Генерального секретаря.