The Deputy Secretary-General of UNCTAD recalled the recent initiatives taken by the secretariat aimed at increasing transparency and making possible an in-depth scrutiny of publications policy. |
Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД напомнил о недавних инициативах секретариата, направленных на повышение транспарентности и создание возможностей углубленного изучения издательской политики. |
The efforts of the Secretary-General of UNCTAD in tackling the operational problems of the secretariat were to be encouraged. |
Попытки Генерального секретаря ЮНКТАД решить оперативные проблемы секретариата заслуживают одобрения. |
The Deputy Secretary-General of UNCTAD expressed the total support of the UNCTAD secretariat for ITC. |
Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД заявил о том, что секретариат ЮНКТАД полностью поддерживает работу МТЦ. |
He also thanked the Executive Secretary and the secretariat for their work in preparing for the present session of the Conference. |
Он также поблагодарил Исполнительного секретаря и секретариат за работу, проделанную в процессе подготовки к нынешней сессии Конференции. |
The ICSC secretariat proposed to allocate this function to the Office of the Executive Secretary from the biennium 1998-1999. |
Секретариат КМГС предложил начиная с двухгодичного периода 1998-1999 годов возложить эту функцию на канцелярию Исполнительного секретаря. |
20.12 The Office of the Executive Secretary includes the Programme Planning and Coordination Unit, the secretariat of the Commission and Information Services. |
20.12 Канцелярия Исполнительного секретаря включает Группу планирования и координации программ, секретариат Комиссии и информационные службы. |
Through the Executive Secretary, this programme is the principal interface between the secretariat and the Parties. |
Эта программа является основным связующим звеном, через посредство Исполнительного секретаря, между секретариатом и Сторонами. |
He also expressed appreciation for the work of the Deputy Executive Directors, the Secretary of the Executive Board and the entire secretariat. |
Он также поблагодарил заместителей Директора-исполнителя, Секретаря Исполнительного совета и сотрудников секретариата. |
Contrary to the Secretary-General's proposal, the Advisory Committee was recommending that all its secretariat posts should be financed from the regular budget. |
Вопреки предложению Генерального секретаря, Консультативный комитет рекомендует финансировать все должности своего секретариата из регулярного бюджета. |
The United Nations Under-Secretary-General for Administration and Management, after consultation with the Executive Secretary, has established detailed administrative arrangements for the Convention secretariat. |
Заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по вопросам администрации и управления после консультации с Исполнительным секретарем разработал подробные административные процедуры для секретариата Конвенции. |
The Deputy Executive Secretary outlined some of the secretariat's initiatives related to managing globalization. |
Заместитель Исполнительного секретаря остановился на некоторых инициативах секретариата, касающихся процесса регулирования глобализации. |
The Secretary-General, Deputy Secretary-General and other senior officials in the UNCTAD secretariat were also present. |
На встрече также присутствовали Генеральный секретарь, заместитель Генерального секретаря и другие старшие должностные лица секретариата ЮНКТАД. |
Austria supported the Commission's recommendation requesting the Secretary-General to strengthen significantly the UNCITRAL secretariat within the bounds of available resources. |
Австрия поддерживает рекомендацию Комиссии просить Генерального секретаря о существенном укреплении секретариата ЮНСИТРАЛ в пределах имеющихся ресурсов. |
As recommended by the Panel, the secretariat would report to the Under-Secretaries-General for Political Affairs and Peacekeeping Operations. |
В соответствии с рекомендацией Группы, этот секретариат будет подотчетен заместителям Генерального секретаря по политическим вопросам и операциям по поддержанию мира. |
I would also like to thank the Secretary-General for his enlightened vision and the Security Council secretariat for its professionalism and invaluable daily support. |
Хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря за его просвещенную дальновидность и секретариат Совета Безопасности за профессионализм и повседневную неоценимую поддержку. |
The Deputy Secretary-General of UNCTAD said that the Mid-term Review was extremely important for the secretariat because of the guidance it provided. |
Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД отметил, что процесс среднесрочного обзора представляется для секретариата чрезвычайно важным ввиду разрабатываемых в ходе него рекомендаций. |
The SBI welcomed the Executive Secretary's reaffirmation of the secretariat's continuing commitment to attaining the highest standards of professionalism and objectivity. |
ВОО приветствовал заявление Исполнительного секретаря о том, что секретариат по-прежнему привержен делу достижения наивысших стандартов профессионализма и объективности. |
The secretariat of the Conference shall be composed of the secretariats of CCNR, DC and ECE under the responsibility of an Executive Secretary. |
Выполнение функций Секретариата Конференции обеспечивается секретариатами ЦКСР, ДК и ЕЭК ООН под началом Исполнительного секретаря. |
Oral statements to that effect by the Secretary-General can be obtained from the secretariat of the Fourth Committee. |
Устные заявления Генерального секретаря на сей счет можно получить в секретариате Четвертого комитета. |
The secretariat should continue to function as a separate entity reporting directly to the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs. |
Секретариат должен и в дальнейшем функционировать как самостоятельный орган, напрямую подотчетный заместителю Генерального секретаря по гуманитарным вопросам. |
It seconded to the Conference secretariat one of its senior staff members who acted as Deputy Executive Secretary of the Conference. |
Она направила в секретариат Конференции одного из старших должностных сотрудников, который выполнял обязанности заместителя Исполнительного секретаря Конференции. |
The representative of the Executive Secretary indicated that the secretariat will further analyse the conclusions and incorporate the requirements in the list of supplementary activities. |
Представитель Исполнительного секретаря указал, что секретариат продолжит анализ выводов и отразит потребности в перечне дополнительных мероприятий. |
The representative of Switzerland said he trusted in the Secretary-General's wisdom with regard to any restructuring of the UNCTAD secretariat. |
Представитель Швейцарии заявил, что он верит в мудрый подход Генерального секретаря к любой перестройке секретариата ЮНКТАД. |
2.3 The secretariat of ESCAP is headed, at the level of Under-Secretary-General, by the Executive Secretary. |
2.3 Деятельность секретариата ЭСКАТО возглавляется на уровне заместителя Генерального секретаря Исполнительным секретарем. |
12.1 The Inter-Agency Standing Committee/Executive Committee on Humanitarian Affairs secretariat is headed by a Coordinator who is accountable to the Under-Secretary-General. |
12.1 Секретариат Межучрежденческого постоянного комитета/Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам возглавляет Координатор, который подотчетен заместителю Генерального секретаря. |