She introduced Mr. Paul Horwitz, Deputy Executive Secretary of the Ozone Secretariat. Mr. Horwitz read a statement from Mr. Marco González, Executive Secretary of the Ozone Secretariat, who could not attend the opening session of the meeting. |
Она представила заместителя Исполнительного секретаря секретариата по озону г-на Пола Хорвица. Г-н Хорвиц зачитал заявление Исполнительного секретаря секретариата по озону г-на Марко Гонсалеса, который не смог принять участие в открытии совещания. |
Functions of the IPBES Management Group would include the selection, in consultation with the IPBES Bureau, of the Secretary of the IPBES Secretariat and appraising his/her performance, as well as administrative oversight of the Secretariat's staff situation, including the secondment of staff to it. |
Функции руководящей группы ИПБЕС будут включать подбор - в консультации с бюро ИПБЕС - секретаря секретариата ИПБЕС и оценку эффективности его/ее работы, а также административный надзор за кадровой ситуацией в секретариате, включая прикомандирование к нему сотрудников. |
Requests the Secretary-General to continue his ongoing efforts to attain equitable geographic distribution in the Secretariat and to ensure as wide a geographical distribution of staff as possible in all departments and offices of the Secretariat; |
просит Генерального секретаря продолжать прилагаемые им усилия по достижению справедливого географического распределения в Секретариате и обеспечивать распределение персонала во всех департаментах и управлениях Секретариата на максимально широкой географической основе; |
The following departments of the General Secretariat and OAS organizations were represented: Office of the Assistant Secretary-General, Executive Secretariat for Economic and Social Affairs, Inter-American Development Bank, Inter-American Defense Board and Pan American Development Foundation. |
Были представлены следующие департаменты общего секретариата и организации ОАГ: канцелярия помощника Генерального секретаря, Исполнительный секретариат по экономическим и социальным вопросам, Межамериканский банк развития, Межамериканский совет обороны и Панамериканский фонд развития. |
It would also authorize the Secretary-General to continue with the staff and facilities of the Secretariat in Kingston until the Secretary-General of the Authority is able to assume effective responsibility for the Authority's Secretariat. |
Она также уполномочивает Генерального секретаря продолжать управлять персоналом и объектами секретариата в Кингстоне, пока Генеральный секретарь Органа не сможет фактически принять на себя ответственность за работу секретариата Органа. |
He had been gravely concerned to note from the report of the Secretary-General on the improvement of the status of women in the Secretariat (A/49/587) that the targets set for the advancement of women in the upper echelons of the Secretariat would not be met by 1995. |
С глубокой обеспокоенностью он отмечает, что согласно докладу Генерального секретаря об улучшении положения женщин в Секретариате (А/49/587) намеченные цели по улучшению положения женщин в верхних эшелонах Секретариата не будут достигнуты к 1995 году. |
Turning to the question of improving the status of women in the Secretariat, he noted from the Secretary-General's report that the objective of 35.1 percent representation of women in the Secretariat had been achieved. |
Переходя к вопросу об улучшении положения женщин в Секретариате, оратор отмечает, что, как следует из доклада Генерального секретаря, целевой показатель представительства женщин в Секретариате в 35,1 процента был достигнут. |
The report of the Secretary-General on the status of women in the Secretariat, to be submitted to the General Assembly at its fifty-second session, will provide an overview of progress in achieving the goal of gender balance in the Secretariat. |
В докладе Генерального секретаря о положении женщин в Секретариате, который будет представлен на пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи, будет содержаться обзор прогресса в связи с обеспечением сбалансированного представительства мужчин и женщин в Секретариате. |
The delegation of Mexico fully recognizes the role and competence of the Secretary-General, as the highest-ranking official of the Secretariat, to take measures aimed at strengthening the Secretariat's ability to respond to new mandates and challenges. |
Делегация Мексики полностью признает роль и компетентность Генерального секретаря, являющегося самым высоким должностным лицом Секретариата, за меры, направленные на укрепление роли Секретариата в реагировании на новые мандаты и задачи. |
Mr. Lacroix: I wish first of all to thank Under-Secretary-General Pascoe and Assistant Secretary-General Mulet for their briefings, and to reaffirm our full confidence in them and our support for them and for all members of the Secretariat and the Secretariat leadership. |
Г-н Лакруа: Прежде всего я хотел бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря Пэскоу и помощника Генерального секретаря Муле за их брифинги и заверить их, всех членов Секретариата и руководство Секретариата в нашем полном доверии и поддержке. |
As in previous reports, the situation of women in the United Nations Secretariat is covered in the present report and will not be reported in the annual report of the Secretary-General to the General Assembly on the composition of the Secretariat. |
Как и в предыдущих докладах, положение женщин в Секретариате Организации Объединенных Наций освещается в настоящем докладе и не будет отражаться в еще одном докладе Генерального секретаря Генеральной Ассамблее о составе Секретариата. |
I should like to thank the Secretary-General for his comprehensive and informative report on multilingualism in the Secretariat and for the important conclusions that it contains, in addition to the recommendations on enshrining multilingualism within the Secretariat. |
Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря за его всеобъемлющий и содержательный доклад о многоязычии в Секретариате и за содержащиеся в нем важные выводы в дополнение к рекомендациям о поощрении многоязычия в Секретариате. |
It should be noted that the appointment of a single executive officer, or executive secretary, for all three conventions merely extends the current agreement for a joint executive secretary for the Stockholm Convention Secretariat and the UNEP part of the Rotterdam Convention Secretariat. |
Следует отметить, что назначение одного административного сотрудника, или исполнительного секретаря, для всех трех конвенций означает лишь продление срока действия нынешнего соглашения о назначении общего исполнительного секретаря секретариата Стокгольмской конвенции и той части секретариата Роттердамской конвенции, за которую отвечает ЮНЕП. |
The Advisory Committee notes that the Secretary-General has designated the Management Committee as the body of the Secretariat responsible for enterprise risk management and that the Under-Secretary-General for Management will serve as the high-level official responsible for leading this effort in the Secretariat. |
Консультативный комитет отмечает, что Генеральный секретарь назначил в качестве органа Секретариата, ответственного за общеорганизационное управление рисками, Комитет по вопросам управления и что заместитель Генерального секретаря по вопросам управления будет исполнять обязанности высокопоставленного должностного лица, ответственного за руководство этой работой в рамках Секретариата. |
Gender distribution 389. The General Assembly had expressed its concern at the low proportion of women in the Secretariat in general and requested the Secretary-General to increase efforts to attain and monitor the goal of gender parity in the Secretariat (resolution 59/266). |
Генеральная Ассамблея выразила озабоченность по поводу низкой доли женщин в Секретариате в целом и просила Генерального секретаря активизировать его усилия для достижения цели обеспечить равную представленность мужчин и женщин в Секретариате и следить за ее достижением (резолюция 59/266). |
Accordingly, he suggested that the parties consider elevating the post of the Executive Secretary of the Ozone Secretariat to the level of Assistant Secretary-General to harmonize the position with that of other heads of high-profile multilateral environmental agreement secretariats. |
Соответственно, он предложил Сторонам рассмотреть вопрос о повышении должности Исполнительного секретаря до уровня помощника Генерального секретаря, с тем чтобы привести ее в соответствие с должностями глав секретариатов других многосторонних природоохранных соглашений. |
To convene, in preparation for that meeting, a special meeting of experts from the countries of the subregion at the same time as that being organized by the Secretariat General of ECCAS for the sole purpose of preparing the draft texts. |
З. в рамках подготовки вышеуказанного совещания созвать специальную встречу экспертов стран субрегиона с участием Генерального секретаря ЭСЦАГ, посвященную выработке вышеуказанных проектов. |
Progress report of the Secretary-General of the Conference on the activities of the Conference Secretariat: Report of the Secretary-General |
Очередной доклад Генерального секретаря Конференции о деятельности секретариата Конференции: доклад Генерального секретаря |
To provide for the transition from the services of the Secretariat of the United Nations, the Secretary-General may also assign an Acting Registrar for a period pending the election of the Registrar by the Tribunal. |
Для обеспечения перехода от обслуживания силами Секретариата Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь может также назначить исполняющего обязанности Секретаря на период до избрания Секретаря Трибунала. |
Authorise the early appointment of a second Deputy Secretary General to improve the capacity of the Secretariat and enable the Secretary General to take up a more proactive regional role in support of the Chair. |
Санкционирование скорейшего назначения второго заместителя Генерального секретаря для усиления потенциала секретариата и обеспечения Генерального секретаря возможностью играть более упредительную региональную роль в поддержку Председателя. |
My sincere thanks go to the Secretary-General, the Deputy Secretary-General, the Office of the Deputy Secretary-General and the entire Secretariat for their support and valuable help. |
Я искренне благодарю Генерального секретаря, первого заместителя Генерального секретаря, сотрудников Канцелярии первого заместителя Генерального секретаря и весь Секретариат за их поддержку и ценную помощь. |
In this context, Italy proposes that the three economic and social departments of the United Nations Secretariat should be merged into a single entity under the leadership of a Deputy Secretary-General, who would also act as the Executive Secretary of the Economic and Social Council. |
В связи с этим Италия предлагает слить три экономических и социальных департамента Секретариата Организации Объединенных Наций в один орган под руководством заместителя Генерального секретаря, который одновременно исполнял бы обязанности Исполнительного секретаря Экономического и Социального Совета. |
As requested at the Open-ended Working Group's thirtieth meeting, the documentation includes information on the financial implications of and process for upgrading the position of Executive Secretary of the Ozone Secretariat from the D-2 level to the Assistant Secretary-General level. |
Как было запрошено на тридцатом совещании Рабочей группы открытого состава, эта документация включает информацию о финансовых последствиях и процедуре повышения должности Исполнительного секретаря секретариата по озону с уровня Д-2 до уровня Помощника Генерального секретаря. |
The Assembly, the President proposed, might also consider instituting confirmation hearings for appointments within the United Nations Secretariat at the Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General levels, a practice, he argued, that was prevalent in the parliamentary systems of many countries. |
Председатель высказал мнение о том, что Ассамблее стоило бы также рассмотреть вопрос о проведении слушаний касательно утверждения должностей уровня заместителя Генерального секретаря и помощника Генерального секретаря в Секретариате Организации Объединенных Наций, как это обычно делается в парламентских системах многих стран. |
Also requests the Secretary-General, through the Office of Central Support Services of the Department of Management of the Secretariat, to update Member States regularly on the progress of the construction project; |
просит также Генерального секретаря через Управление централизованного вспомогательного обслуживания Департамента по вопросам управления Секретариата регулярно информировать государства-члены о ходе осуществления проекта строительства; |