| The role of the Secretary-General and the Secretariat is my next point. | Мое следующее замечание касается роли Генерального секретаря и Секретариата. |
| In some instances, the Secretariat provides advance courtesy copies of reports of the Secretary-General to the president of the organ or body concerned. | В ряде случаев Секретариат предоставлял в качестве любезности предварительные экземпляры докладов Генерального секретаря председателю соответствующего органа. |
| The reform of the Secretariat has made substantial and commendable progress under the leadership of Secretary-General. | Реформирование Секретариата идет успешно под управлением Генерального секретаря, что заслуживает похвалы. |
| 3C. The restructuring of the Secretariat has expanded the responsibilities of the Office of the Under-Secretary-General. | В результате перестройки Секретариата круг обязанностей Канцелярии заместителя Генерального секретаря расширился. |
| In addition, there is a wealth of documentation produced by the Secretariat on the practice of the Secretary-General of the United Nations. | Это дополняется обширной документацией о практике Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, подготовленной Секретариатом. |
| The Legal Counsel of the United Nations Secretariat welcomed participants on behalf of the Secretary-General. | От имени Генерального секретаря участников Совещания приветствовал Юрисконсульт Секретариата Организации Объединенных Наций. |
| The performance of the Secretary-General and the Secretariat as a whole deserves our deepest gratitude and support. | Деятельность Генерального секретаря и Секретариата в целом заслуживают глубокой благодарности и поддержки. |
| His Excellency Chief Emeka Anyaoku, Secretary-General of the Commonwealth Secretariat, was escorted to the rostrum. | Генерального секретаря секретариата Содружества Его Превосходительство вождя Эмеку Аниаоку сопровождают на трибуну. |
| The Staff Union supported the Secretary-General's strategies for improving the status of women in the Secretariat. | Совет персонала поддерживает стратегию Генерального секретаря по повышению статуса женщин в Секретариате. |
| The restructuring of the Secretariat is fundamentally the administrative responsibility of the Secretary-General. | Перестройка Секретариата в основном является административной обязанностью Генерального секретаря. |
| The representatives of the Secretary-General had informed the Advisory Committee that the Secretariat did not regard article 32 as mandatory. | Представители Генерального секретаря информировали Консультативный комитет, что Секретариат не считает положения статьи 32 обязательными. |
| Secretariat staff gave the rate of ratifications of the Chemical Weapons Convention as an example of the effectiveness of the Secretary-General's action. | В качестве примера эффективности усилий Генерального секретаря сотрудники Секретариата называют темпы ратификации Конвенции по химическому оружию. |
| The Secretariat means the Secretary-General and the Secretariat of the United Nations as may be designated for this purpose, unless the Meeting decides otherwise. | Секретариат назначает Генерального секретаря и персонал Секретариата Организации Объединенных Наций, который может быть выделен для этой цели, если только Совещание не примет иного решения. |
| Mr. Estrella Faria (Secretariat) suggested referring to the Secretary-General rather than to the Secretariat of the United Nations. | Г-н Эстрелла Фариа (Секретариат) предлагает указать в тексте на Генерального секретаря, а не Сек-ретариат Организации Объединенных Наций. |
| Another participant felt that the Secretariat needed to make a better effort to assist the Council members in implementing the monthly programme of work, especially with regard to the timeliness of the Secretary-General's reports and the arrangements of briefings by Secretariat officials. | Еще один участник заявил, что Секретариату необходимо прилагать больше усилий для оказания членам Совета поддержки в области выполнения ежемесячной программы работы, особенно в отношении своевременности представления докладов Генерального секретаря и организации брифингов должностными лицами Секретариата. |
| Ms. Durán drew the Secretariat's attention to a mistake in the Spanish version. | Г-жа Дуран привлекает внимание секретаря к ошибке в тексте на испанском языке. |
| The Secretariat had indicated that there had officially been a quorum. | По словам Секретаря, официально кворум был. |
| The relevant bulletins of the Secretary-General and Secretariat reflect in broad terms the required functions. | В соответствующих бюллетенях Генерального секретаря и Секретариата приводится общее описание требуемых функций. |
| At the Secretary-General's request, the Legal Counsel was present, along with other members of the Secretariat. | По просьбе Генерального секретаря на встрече присутствовали юрисконсульт и другие члены секретариата. |
| The position of Deputy Secretary-General is an essential element of my proposed revamping of the leadership and management structure of the Secretariat. | Должность первого заместителя Генерального секретаря является важным элементом предлагаемого мной обновления структуры руководства и управления Секретариата. |
| He thanked delegations, the Chairman of the Drafting Committee, the Expert Consultant, the Secretary and the Secretariat for their assistance. | Он благодарит делегации, Председателя Редакционного комитета, эксперта-консультанта, секретаря и персонал Секретариата за оказанное содействие. |
| We also very much welcome what the Under-Secretary-General said about the work of the Secretariat on this important matter. | Мы также приветствуем высказывания заместителя Генерального секретаря о работе Секретариата по этому важному вопросу. |
| These are the 27 Secretariat programmes, not including the Executive Office of the Secretary-General. | Двадцать семь программ Секретариата, за исключением Административной канцелярии Генерального секретаря. |
| We welcome the fact that the Secretary-General intends to promote initiatives aimed at strengthening the Secretariat's organizational mechanisms and ensuring their coordinated implementation. | Поддерживаем настрой Генерального секретаря на продвижение инициатив по укреплению организационных механизмов Секретариата, обеспечению скоординированности их деятельности. |
| The Secretariat of the Stockholm Convention performs the function of the Secretary for the PEC. | Функции секретаря КЛП выполняет секретариат Стокгольмской конвенции. |