Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретаря

Примеры в контексте "Secretariat - Секретаря"

Примеры: Secretariat - Секретаря
It recommends that the General Assembly request the Secretary-General to apply this uniformly and without exception to all Secretariat departments and offices. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря применять этот принцип единообразно и без исключений во всех департаментах и подразделениях Секретариата.
The Office of the Under-Secretary-General of the Department of Management will be responsible for developing the proposed internal control framework for the Secretariat. Канцелярия заместителя Генерального секретаря по вопросам управления будет отвечать за разработку предлагаемой рамочной стратегии внутреннего контроля для Секретариата.
The panel discussion was moderated by Mr. Ransford Smith, Deputy Secretary-General, Commonwealth Secretariat. Координировал работу дискуссионной группы г-н Рансфорд Смит, заместитель Генерального секретаря Секретариата Сотрудничества.
Her delegation requested the Secretary-General to continue his efforts to ensure equitable geographical distribution within the Secretariat staff. Ее делегация просит Генерального секретаря продолжать его усилия по обеспечению справедливого географического распределения среди персонала Секретариата.
Professor Ibrahim GAMBARI, Under-Secretary-General for Political Affairs, UN Secretariat Профессор Ибрагим ГАМБАРИ, заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам, Секретариат Организации Объединенных Наций
The Secretariat had set up a hotline for receiving calls from victims and directing them to the anti-discrimination association closest to where they lived. Управление Государственного секретаря установило линию бесплатной телефонной связи, чтобы принимать жалобы от потерпевших и направлять в ближайшую от места их проживания ассоциацию по борьбе с дискриминацией.
Nigeria also wanted reassurance from the Secretariat that posts would not be left vacant merely to make economies. Нигерия хотела бы, кроме того, получить от Генерального секретаря заверение, что должности не будут оставаться вакантными только из соображений экономии.
We are grateful to the Secretary-General, the Secretariat and Assistant Secretary-General Annabi for the detailed information provided regarding developments in Timor-Leste. Мы признательны Генеральному секретарю и Секретариату Организации Объединенных Наций, помощнику Генерального секретаря гну Аннаби за подробную информацию о развитии ситуации в Тиморе-Лешти.
The Secretary-General intends that all levels of Secretariat staff shall be required to complete the module. Намерение Генерального секретаря заключаются в том, что сотрудники Секретариата всех уровней должны пройти обучение по этой программе.
The Chairperson and two of the members will be senior Secretariat officials at a rank no lower than that of Assistant Secretary-General. Председатель и два члена будут выбраны из числа старших должностных лиц Секретариата рангом не ниже помощника Генерального секретаря.
His delegation thanked the Secretary-General and the Secretariat for having prepared the reports under agenda item 85. Нигерия благодарит Генерального секретаря и Секретариат за подготовку докладов, представленных в рамках пункта 85 повестки дня.
Beginning 1 January, the Secretariat will be entrusted to the capable hands of Secretary-General Ban Ki-moon, who commands our full respect. С 1 января Секретариат перейдет в умелые руки Генерального секретаря Пан Ги Муна, который пользуется нашим всемерным уважением.
In that respect, my delegation appreciates the outreach activities of the Executive Secretary and encourages the Provisional Technical Secretariat to continue its relevant efforts. В этой связи моя делегация высоко оценивает пропагандистскую деятельность Исполнительного секретаря и поощряет Временный технический секретариат продолжать прилагать свои соответствующие усилия.
We have followed very closely, and supported, the Secretary-General's efforts to improve the Secretariat's ability to support peacekeeping operations. Мы очень пристально следили за усилиями Генерального секретаря по повышению потенциала Секретариата в поддержку миротворческих операций и поддерживали их.
She would appreciate clarification from the Secretariat in that regard and looked forward to receiving the Secretary-General's mid-term review report. Она хотела бы получить от Секретариата разъяснения по данному вопросу и с нетерпением ожидает доклада Генерального секретаря, посвященного среднесрочному обзору.
The Secretary-General had not limited his proposals to in-house reforms of the Secretariat, but had also addressed flaws in the governance system. Предложения Генерального секретаря не ограничиваются лишь реформами внутри Секретариата, а касаются также изъянов системы управления.
Her delegation encouraged the Secretary-General to continue to carry out reform measures such as strengthening managerial accountability within the Secretariat. Ее делегация призывает Генерального секретаря продолжить осуществление мер, связанных с реформой, например по повышению степени подотчетности руководителей в Секретариате.
The Secretary-General will be accompanied by Mr. Guéhenno and other senior Secretariat officials. Генерального секретаря будут сопровождать в его поездке г-н Геэнно и другие старшие должностные лица Секретариата.
Issues of a binding administrative nature should be promulgated exclusively through the prescribed means, namely, Secretary-General's bulletins or Secretariat administrative instructions. Административные документы, имеющие обязательный характер, должны издаваться строго в установленном порядке, а именно в виде бюллетеней Генерального секретаря или административных инструкций Секретариата.
The Secretary-General's report indicated that certain States members of the European Union were underrepresented in the Secretariat. В докладе Генерального секретаря указывается, что некоторые государства-члены, входящие в состав Европейского союза, недопредставлены в Секретариате.
His delegation supported the Secretary-General's recommendation concerning the strengthening of the Staff Counsellor's Office of the Secretariat. Саудовская Аравия поддерживает рекомендацию Генерального секретаря о расширении средств, имеющихся в распоряжении Канцелярии Консультанта персонала в Секретарите.
The Secretariat shall comprise a Secretary-General and such staff as the Organization may require. Секретариат состоит из Генерального Секретаря и такого персонала, который может потребоваться для Организации.
The Secretariat has also been very supportive, including at the level of the Secretary-General. Секретариат также оказал весьма активную помощь, в том числе на уровне Генерального секретаря.
He supported the Secretary-General's efforts to rejuvenate the Secretariat as a means of preparing for the challenges ahead. Он поддерживает усилия Генерального секретаря, нацеленные на активизацию деятельности Секретариата для обеспечения готовности к предстоящим вызовам.
The representatives of the Secretary-General attributed those balances to the restraint exercised in addressing requests from Secretariat units for additional resources. Представители Генерального секретаря объяснили формирование таких остатков проявлявшейся сдержанностью в отношении рассмотрения просьб подразделений Секретариата о выделении дополнительных ресурсов.