Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретаря

Примеры в контексте "Secretariat - Секретаря"

Примеры: Secretariat - Секретаря
The Unit assists the Under-Secretary-General to ensure managerial accountability in the Secretariat by maintaining records on the timeliness and adequacy of managers' responses to requests for management evaluation and by regularly raising issues on management practice that arise from an analysis of its caseload. Группа оказывает заместителю Генерального секретаря помощь в обеспечении управленческой подотчетности в Секретариате на основе ведения учета своевременности и адекватности ответов руководителей на запросы относительно управленческой оценки и на основе регулярного представления вопросов по управленческой практике, вытекающих из анализа рассматриваемых дел.
In its resolution 63/262, the General Assembly requested that the Secretary-General report, at the main part of its sixty-fifth session, on the ICT strategy and provide a comprehensive inventory of ICT capacities across the Secretariat, including dedicated and part-time personnel. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/262 просила Генерального секретаря представить Ассамблее в ходе основной части ее шестьдесят пятой сессии доклад о его стратегии в области ИКТ и представить полный перечень ресурсов в области ИКТ в рамках всего Секретариата, включая постоянный и временный персонал.
While the day-to-day management of risks and controls will be the responsibility of all managers and staff members, overall responsibility for the implementation of the enterprise risk management and internal control framework in the Secretariat rests ultimately with the Secretary-General. Ответственность за повседневное управление рисками и использование механизмов контроля будет лежать на всех руководителях и сотрудниках, в то время как общая ответственность за внедрение рамочного механизма общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля в Секретариате возложена в конечном итоге на Генерального секретаря.
Evaluation and inspection topics may be identified through a strategic risk assessment or they may be requested by the Secretary-General or Member States (e.g. through intergovernmental bodies such as the Committee for Programme and Coordination or the General Assembly), or by Secretariat programme managers. Объекты оценок и инспекций могут определяться по результатам стратегического анализа факторов риска и/или они могут быть выбраны по просьбе Генерального секретаря или государств-членов (например, через такие межправительственные органы, как Комитет по программе и координации или Генеральная Ассамблея), или по просьбе руководителей программ Секретариата.
Call on the Security Council to allow briefings by the Special Envoys or Representatives of the Secretary-General and the United Nations Secretariat to take place in public meetings, unless in exceptional circumstances. (para. 67.2) Главы государств и правительств призвали Совет Безопасности разрешить проведение брифингов специальными посланниками или представителями Генерального секретаря и Секретариата Организации Объединенных Наций в рамках открытых заседаний, если речь не идет о чрезвычайных обстоятельствах. (пункт 67.2)
He or she also represents the Secretary-General on management matters in relation to governing bodies, agencies in the common system and administrative advisory bodies, and monitors emerging management issues throughout the Secretariat. Он или она представляет также Генерального секретаря при решении вопросов, касающихся управления, в директивных органах, учреждениях общей системы и административных консультативных органах и держит в поле зрения возникающие в области управления вопросы в рамках всего Секретариата.
The Secretary-General designates a senior official of the Secretariat - the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs or the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) - to represent the United Nations at those meetings. Для участия в этих заседаниях в качестве представителя Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь направляет старшее должностное лицо Секретариата - заместителя Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам или Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
According to the Secretary-General's bulletin on United Nations archives and records management, of 26 June 1991, the archival records of the United Nations include "the archives of the United Nations Secretariat units away from Headquarters and subsidiary organizations of the United Nations". В соответствии с бюллетенем Генерального секретаря об управлении архивами и документацией Организации Объединенных Наций от 26 июня 1991 года, архивные материалы Организации Объединенных Наций включают «архивы подразделений, секретариатов Организации Объединенных Наций, находящихся вне Центральных учреждений, и вспомогательных организаций Организации Объединенных Наций».
The Secretariat participated in the United Nations (UN) Inter-agency meeting on inclusive finance for development, hosted by UNDP and the United Nations Secretary-General's Special Advocate for Inclusive Finance of Development (New York, 22 March 2011). Секретариат принял участие в Межведомственном совещании Организации Объединенных Наций (ООН) по инклюзивному финансированию в целях развития, организованном ПРООН и Специальным представителем Генерального секретаря в поддержку инклюзивного финансирования в целях развития (Нью-Йорк, 22 марта 2011 года).
Furthermore, the Group was of the view that the Secretary-General and the Secretariat were responsible for taking the initiative to inform the General Assembly that the total net annual compensation of the officials concerned had fallen below the level of the compensation of Assistant Secretaries-General. Кроме того, она полагает, что Генеральный секретарь и Секретариат должны были взять на себя инициативу и информировать Генеральную Ассамблею о том, что общая сумма годового чистого вознаграждения указанных должностных лиц опустилась ниже размера вознаграждения помощника Генерального секретаря.
The objective is strengthening accountability in the United Nations Secretariat, including that of the Secretary-General to Member States, and promoting a culture of accountability, results-based management, enterprise risk management and internal controls. При этом цель заключается в укреплении системы подотчетности в Секретариате Организации Объединенных Наций, включая подотчетность Генерального секретаря перед государствами-членами, и развитии структур подотчетности, ориентированного на результаты управления, общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля.
(a) Designate the position as Assistant Secretary-General in the approved budget of the Secretariat and allocate the requisite level of funding to support the position at that level; а) обозначение в утвержденном бюджете секретариата соответствующей должности как должности Помощника Генерального секретаря и выделение уровня финансирования, требуемого для обеспечения этой должности на данном уровне;
The first involved the informal interactions between Council members and the Secretariat, such as consultations of various kinds, bilateral meetings with the Secretary-General and other senior staff, "informal interactive discussions", and the Secretary-General's monthly luncheons with the Council. Во-первых, речь идет о неофициальных контактах между членами Совета и Секретариатом, включая, в частности, разнообразные консультации, двусторонние встречи с Генеральным секретарем и другими сотрудниками руководящего звена, «неофициальные интерактивные обсуждения», а также ежемесячно проводимые рабочие завтраки Генерального секретаря с членами Совета.
In light of relevant reports of the Secretary-General and exchanges with Secretariat officials, the ACABQ endorsed the recommendation with a degree of enthusiasm most unusual for this body: "It is clear to the Advisory Committee that the Organization should move from UNSAS to IPSAS." В свете соответствующих докладов Генерального секретаря и обмена мнениями с должностными лицами Секретариата ККАБВ одобрил эту рекомендацию с энтузиазмом, крайне необычным для этого органа: "Для членов Консультативного комитета очевидно, что Организация должна перейти от использования СУСООН к использованию МСУГС".
The supplementary information to the Secretary-General's report provided by the Secretariat indicated that while the average vacancy rates at the duty station had been reduced to 3.1 per cent, the vacancy rate stood at 35 per cent for interpreters and 30 per cent for translators. Дополнительная информация к докладу Генерального секретаря, представленная Секретариатом, говорит о том, что хотя средняя доля вакансий в этом месте службы сократилась до 3,1 процента, доля вакантных должностей устных переводчиков составляла 35 процентов, а письменных переводчиков - 30 процентов.
Details of the numbers of staff and non-staff personnel engaged by the Secretariat and by the funds and programmes from 1 April 2006 to 31 March 2007 are provided in table 3 of the Secretary-General's report and are summarized in the table below. Подробные данные о численности штатных и нештатных сотрудников, работавших в Секретариате и в фондах и программах в период с 1 апреля 2006 года по 31 марта 2007 года, приведены в таблице 2 доклада Генерального секретаря и в сводном виде представлены в таблице ниже.
The Administration informed the Board that it would pursue the initiatives as part of the UNEP Human Resources Action Plan signed by the Executive Director of UNEP and the Assistant Secretary-General of the Office of Human Resources Management of the United Nations Secretariat. Администрация информировала Комиссию о том, что она будет осуществлять инициативы в рамках Плана действий ЮНЕП в области людских ресурсов, подписанного Директором-исполнителем ЮНЕП и помощником Генерального секретаря, возглавляющим Управление людских ресурсов Секретариата Организации Объединенных Наций.
Requests the Secretary-General to designate an appropriate high-ranking official, within existing posts, to oversee the integrated mission planning process within the Secretariat and to galvanize all relevant departments and steer the process in order to ensure that this key tool is properly utilized Просит Генерального секретаря назначить, в рамках существующих должностей, соответствующее высокопоставленное лицо для наблюдения за процессом комплексного планирования миссий в Секретариате, которое могло бы стимулировать все соответствующие департаменты и направить этот процесс, с тем чтобы обеспечить надлежащее использование этого важнейшего инструмента
In accordance with General Assembly resolution 52/12 B, the Deputy Secretary-General assists the Secretary-General in managing the operations of the Secretariat and supports the Secretary-General in ensuring intersectoral and inter-institutional coherence of activities and programmes. В соответствии с резолюцией 52/12 В Генеральной Ассамблеи первый заместитель Генерального секретаря оказывает Генеральному секретарю помощь в управлении деятельностью Секретариата и оказывает Генеральному секретарю содействие в обеспечении межсекторальной и межорганизационной согласованности мероприятий и программ.
Notes with concern the delay in relocating Secretariat staff to office swing space, and requests the Secretary-General to ensure that the relocation of the staff is undertaken in accordance with the relevant schedules to avoid any further delay; с обеспокоенностью отмечает задержку с переездом сотрудников Секретариата в подменные служебные помещения и просит Генерального секретаря во избежание любых дальнейших задержек обеспечить переезд сотрудников согласно соответствующим графикам;
The above-mentioned recommendation that the Secretary-General endorse and promulgate the norms and standards for evaluation in the United Nations of the United Nations Evaluation Group was a further attempt to issue clear and practical guidelines to Secretariat programmes for the conduct of evaluations. Вышеуказанная рекомендация в адрес Генерального секретаря утвердить и распространить нормы и стандарты оценки в Организации Объединенных Наций, принятые Группой Организации Объединенных Наций по оценке, была еще одной попыткой издать четкие и практически полезные директивные указания для программ Секретариата в отношении проведения оценки.
Press releases disseminated for the Department of Public Information of the United Nations Secretariat, the Office of the Secretary-General, other United Nations offices and the specialized agencies Пресс-релизы, распространяемые для Департамента общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций, Канцелярии Генерального секретаря, других канцелярий и управлений Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений
It welcomed the development of a unified approach to disaster recovery and business continuity activities throughout the Secretariat, and requested the Secretary-General to submit a unified disaster recovery and business continuity plan, including a permanent solution for Headquarters. Она приветствовала выработку единого подхода в деятельности по обеспечению послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем в рамках всего Секретариата и просила Генерального секретаря представить сводный план обеспечения послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем, включая окончательное решение для Центральных учреждений.
It is proposed that the Secretary-General of the United Nations appoint the Chairperson of the United Nations Development Group as the Secretary-General of the High-level United Nations Conference on South-South Cooperation, supported by the Secretariat. Предлагается, чтобы Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назначил Председателя Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития в качестве Генерального секретаря Конференции Организации Объединенных Наций на высоком уровне по сотрудничеству Юг-Юг при поддержке Секретариата.
I would also to thank, on behalf of the Council, the Secretary-General and Secretariat staff for their work, their invaluable support for the development of the Council's activities, and their professionalism in the discharge of their responsibilities enabling the Council to fulfil its mandate. Я хотел бы также от имени Совета поблагодарить Генерального секретаря и сотрудников Секретариата за их работу, за оказание ценной поддержки Совету при осуществлении им своей деятельности и за профессиональное выполнение своих обязанностей, позволявшее Совету выполнять свой мандат.