25.22 The Office of the Spokesman for the Secretary-General provides information support to the Secretary- General and senior Secretariat officials. |
25.22 Управление Представителя Генерального секретаря обеспечивает информационную поддержку деятельности Генерального секретаря и старших должностных лиц Секретариата. |
The Secretariat is staffed by an Executive Secretary, Deputy Executive Secretary, Programme Officers and Support personnel. |
Штат секретариата состоит из ответственного секретаря, заместителя ответственного секретаря, координаторов программ и обслуживающего персонала. |
The Special Committee urges the Secretariat to meet reporting deadlines and circulate copies of the reports of the Secretary-General in all official languages on specific United Nations peacekeeping operations. |
Специальный комитет настоятельно призывает Секретариат соблюдать установленные сроки представления отчетности и распространять доклады Генерального секретаря по конкретным миротворческим операциям на всех официальных языках. |
The next layer will be the further delegation of authority by the Under-Secretary-General for Management to other departments and offices in the Secretariat, which will be done through administrative issuances. |
На следующем уровне полномочия будут делегироваться заместителем Генерального секретаря по вопросам управления другим департаментам и подразделениям Секретариата, что будет осуществляться посредством административных инструкций. |
In support of the Secretary-General's commitment to strengthen accountability and transparency, the Office will continue to enhance the Secretariat's accountability framework. |
В порядке выполнения установки Генерального секретаря на повышение подотчетности и прозрачности Канцелярия будет продолжать укреплять систему подотчетности в Секретариате. |
OIOS reviewed the Secretariat's public information organizational framework in response to a request from the Secretary-General, pursuant to General Assembly resolution 62/236. |
По просьбе Генерального секретаря, вызванной резолюцией 62/236 Генеральной Ассамблеи, УСВН провело обзор организационных структур Секретариата, занимающихся вопросами общественной информации. |
Workshop C was chaired by Mr. Percaya, Vice-President of the Council, and moderated by Feleti Teo, Deputy Secretary-General of the Pacific Islands Forum Secretariat. |
Семинар-практикум С прошел под председательством заместителя Председателя Совета г-на Перкайя, функции координатора выполнял заместитель генерального секретаря секретариата Форума тихоокеанских островов Фелети Тео. |
The Secretary-General is represented at the Appeals Tribunal by the Office of Legal Affairs for staff serving in the Secretariat and the funds and programmes. |
В Апелляционном трибунале при рассмотрении дел сотрудников, работающих в Секретариате и фондах и программах, Генерального секретаря представляет Управление по правовым вопросам. |
In summarizing the proceedings, the Chair of the Working Group noted that the briefings by the Under-Secretaries-General showed the confidence of the Secretariat that security challenges could be faced. |
Подводя итог обсуждению, Председатель Рабочей группы отметил, что брифинги заместителей Генерального секретаря продемонстрировали уверенность Секретариата в возможности противостоять проблемам в области безопасности. |
The Special Committee acknowledges the Secretariat's ongoing efforts to enhance the integration of conduct and discipline as a global effort, as reflected in the Secretary-General's annual report. |
Специальный комитет констатирует работу над усилением интегрированности подхода к вопросам поведения и дисциплины и приданием ему глобального характера, которая ведется Секретариатом и отражена в ежегодном докладе Генерального секретаря. |
Lebanon has documented those acts of aggression in numerous complaints to the United Nations Secretariat and the Security Council and in periodic reports of the Secretary-General. |
Ливан документально фиксировал эти акты агрессии в многочисленных жалобах в адрес Секретариата Организации Объединенных Наций и Совета Безопасности, а также в периодических докладах Генерального секретаря. |
In 2013, the Administrative Law Section handled 465 applications and motions brought by staff members of the Secretariat against the Secretary-General before the Dispute Tribunal. |
В 2013 году Секция административного права обработала 465 заявлений и ходатайств, которые были поданы сотрудниками Секретариата против Генерального секретаря в Трибунал по спорам. |
In paragraphs 27 to 35 of his report, the Secretary-General discusses action taken to establish a new property management framework at the Secretariat. |
В пунктах 27 - 35 доклада Генерального секретаря обсуждаются меры, принятые для создания новой системы управления имуществом в Секретариате. |
List of Under-Secretary-General and Assistant Secretary-General positions in the Secretariat as at 15 October 2014 |
Перечень должностей заместителей и помощников Генерального секретаря в Секретариате по состоянию на 15 октября 2014 года |
Provisions and decisions regarding the CFS Secretary, Secretariat, Advisory Group and High-Level Panel of Experts on Food Security and Nutrition |
Положения и решения, касающиеся Секретаря КВПБ, Секретариата, Консультативной группы и Группы экспертов высокого уровня по вопросам продовольственной безопасности и питания |
Description of the format of the workshop sessions by the Executive Secretary, Ozone Secretariat. |
Информация Исполнительного секретаря секретариата по озону о формате сессий семинара-практикума |
Table 1 of the report of the Secretary-General shows the reserve balances for the self-funded health insurance plans administered by the Secretariat. |
В таблице 1 доклада Генерального секретаря приведена информация об объемах резервных фондов средств для самофинансируемых планов медицинского страхования, управляемых Секретариатом. |
The Council should allow briefings by the special envoys or representatives of the Secretary-General and the Secretariat to take place in public meetings, apart from exceptional circumstances, and further enhance its relationship with the Secretariat and troop-contributing countries, including through sustained, regular and timely interaction. |
Совет должен проводить брифинги специальных посланников и представителей Генерального секретаря и Секретариата в рамках открытых прений не только в исключительных случаях, а также продолжать укреплять отношения с Секретариатом и странами, предоставляющими войска, в том числе за счет обеспечения устойчивого, регулярного и своевременного взаимодействия с ними. |
Moreover, there is no mention of Secretariat staff other than the Secretary-General and senior managers in the column entitled "Responsible parties (Secretariat)" under the performance "pillar", although individual workplans are included in the column entitled "Statement of expected results". |
Кроме того, в колонке «Ответственные стороны (Секретариат)» компонента «Исполнительность» не упоминаются другие сотрудники Секретариата, кроме Генерального секретаря и старших руководителей, хотя в колонку «Формулирование ожидаемых результатов» включены индивидуальные планы работы. |
The report is structured to provide a clear indication of the Secretariat's anticipated path forward in realizing the Secretary-General's vision for maximizing the value of ICT to the Secretariat worldwide. |
Доклад построен таким образом, чтобы дать четкую картину планируемого продвижения Секретариата вперед по пути реализации цели Генерального секретаря обеспечить максимальную отдачу от ИКТ для всего Секретариата. |
The Council reviewed the progress made by GCC in the economic sphere based on the reports and recommendations submitted by the relevant ministerial committees and by the Secretariat. |
Высший совет подвел итоги экономического сотрудничества между государствами-членами, опираясь на доклады и рекомендации соответствующих министерских комитетов и Генерального секретаря. |
According to the statement of the Secretary-General, with the present Secretariat support, the Human Rights Committee considers approximately 80 cases per year, spread over three sessions. |
Согласно заявлению Генерального секретаря, при нынешней поддержке Секретариата Комитет по правам человека рассматривает приблизительно 80 дел в год на протяжении трех сессий. |
He urged the Secretary-General to provide detailed information on the measures taken to promote a genuine culture of accountability in the Secretariat, rather than formulating general principles. |
Он настоятельно призывает Генерального секретаря представить подробную информацию о мерах, принятых в целях поощрения подлинной культуры подотчетности в Секретариате, а не заниматься формулированием общих принципов. |
The Organization's staff should reflect its global character; he expressed the hope that the Secretary-General's proposals on staffing would correct the geographical imbalance in the composition of the Secretariat. |
Кадровый состав Организации должен отражать ее глобальный характер; оратор выражает надежду на то, что предложения Генерального секретаря, касающиеся персонала, помогут исправить географический дисбаланс в составе Секретариата. |
The publications strategy is also in line with the Secretary-General's bulletin that established a Publications Board for the Secretariat. |
Стратегия в области публикаций также соответствует бюллетеню Генерального секретаря, на основе которого в Секретариате была создана Издательская коллегия. |