Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретаря

Примеры в контексте "Secretariat - Секретаря"

Примеры: Secretariat - Секретаря
Also requests the Secretary-General to continue his efforts for consistent application of the Performance Appraisal System throughout the Secretariat; просит также Генерального секретаря продолжать его усилия по последовательному применению системы служебной аттестации в рамках всего Секретариата;
Requests the Secretary-General to keep Member States informed on organizational responsibilities of the various units of those Secretariat departments responsible for peace-keeping operations; просит Генерального секретаря информировать государства-члены об организационных функциях различных подразделений тех департаментов Секретариата, которые занимаются операциями по поддержанию мира;
In this connection, the Advisory Committee points out that, in the presentation by the Secretary-General, the Secretariat has not clarified the nature of "additional posts". В этой связи Консультативный комитет отмечает, что в представлении Генерального секретаря Секретариат не разъяснил характера "дополнительных должностей".
The Committee welcomed the report of the Secretary-General on the establishment of a transparent and effective system of accountability and responsibility in the United Nations Secretariat. Комитет приветствовал доклад Генерального секретаря о создании транспарентной и эффективной системы подотчетности и ответственности в Секретариате Организации Объединенных Наций.
Delegations appreciated the decision of the Secretary-General to strengthen training and retraining of staff members in order to improve Secretariat services to Member States. Делегации дали высокую оценку решению Генерального секретаря об укреплении системы подготовки и переподготовки сотрудников в целях повышения эффективности секретариатского обслуживания государств-членов.
General responsibilities for the work of the Secretariat in connection with the General Assembly are vested in the Under-Secretary-General for Political Affairs. Общую ответственность за работу Секретариата в связи с Генеральной Ассамблеей несет заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам.
His delegation would make concrete proposals relating to responsible requests for Secretariat reports during the debate on the Secretary-General's report on the work of the Organization. Соединенные Штаты представят конкретные предложения, касающиеся обращения с просьбами к Секретариату о подготовке докладов во время обсуждения доклада Генерального секретаря о работе Организации.
Mr. SEVAN (Assistant Secretary-General for Conference and Support Services) said that the Secretariat would welcome comments from delegations in its preparation of a comprehensive report. Г-н СЕВАН (помощник Генерального секретаря по конференционному и вспомогательному обслуживанию) говорит, что Секретариат будет приветствовать замечания делегаций в процессе подготовки всеобъемлющего доклада.
The Secretariat would in due course submit the Secretary-General's proposals regarding follow-up to the Platform of Action adopted by the Fourth World Conference on Women. Секретариат в надлежащее время представит предложения Генерального секретаря в отношении последующей деятельности в связи с Платформой действий, принятой на четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
The Advisory Committee notes that a great deal of effort on the part of the Secretariat has gone into the preparation of the report of the Secretary-General under consideration. Консультативный комитет отмечает, что Секретариат внес значительный вклад в подготовку рассматриваемого доклада Генерального секретаря.
In the Secretariat, considerable progress was made in the implementation of the Secretary-General's comprehensive management reform plan, set out in last year's annual report. В Секретариате был достигнут значительный прогресс в деле осуществления всеобъемлющего плана Генерального секретаря в области управленческой реформы, изложенного в прошлогоднем годовом докладе.
It also pledged full cooperation in working with the Secretariat in the preparation of the Secretary-General's report on the matter. В письме также содержалось заверение в готовности к всестороннему сотрудничеству с Секретариатом в подготовке доклада Генерального секретаря по этому вопросу.
My delegation appreciates the efforts of the Secretary-General in improving the Secretariat's delivery of administrative and support services to the Organization. Моя делегация высоко ценит усилия Генерального секретаря, направленные на улучшение выполнения Секретариатом административных и вспомогательных услуг по отношению к Организации.
We commend and support the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, in his efforts to enhance the effectiveness and efficiency of the Secretariat. Мы высоко ценим и поддерживаем усилия Генерального секретаря г-на Бутроса Бутроса-Гали, направленные на повышение эффективности и продуктивности работы Секретариата.
Her delegation had expressed concern in the past that the Secretary-General's commitment to a more efficient and effective structure was not well understood throughout the Secretariat. В прошлом ее делегация выражала озабоченность по поводу того, что не все в Секретариате хорошо понимают стремление Генерального секретаря создать более эффективную и действенную структуру.
His delegation shared the view of the Secretary-General that the restructuring of the Secretariat was an ongoing process alternating between reform and consolidation. Его делегация разделяет мнение Генерального секретаря о том, что перестройка Секретариата является непрерывным процессом, включающим этапы перестройки и консолидации.
As indicated in the report of the Secretary-General, a reform of the internal system of justice in the United Nations Secretariat had been undertaken. Как явствует из доклада Генерального секретаря, в Организации Объединенных Наций проводится реформа внутренней системы отправления правосудия.
His delegation welcomed the Secretary-General's response to the ideas voiced by the Committee on Information concerning the guided tour arrangements in the Secretariat building. Его делегация приветствует реакцию Генерального секретаря на высказанные Комитетом по информации соображения в отношении практики проведения экскурсий в здании Секретариата.
The continuing efforts of the Secretary-General to reform the structures of the Secretariat with a view to strengthening the capacity to manage such operations were highly commendable. Высокой оценки заслуживают продолжающиеся усилия Генерального секретаря, направленные на изменение структур Секретариата в целях укрепления потенциала по управлению этими операциями.
The Secretary-General's initiative for the reorganization of the Department of Administration and Management is part of a wider effort towards a more effective, revamped Secretariat, providing improved services to Member States. Инициатива Генерального секретаря в отношении реорганизации Департамента по вопросам администрации и управления является частью более широких усилий, направленных на повышение эффективности и упорядочения функционирования Секретариата в целях улучшения обслуживания государств-членов.
In addition, the Secretariat in New York would assume primary responsibility for programme management and, on behalf of the Secretary-General, for policy development. Кроме того, Секретариат в Нью-Йорке взял бы на себя главную ответственность за управление программами и за разработку политики от имени Генерального секретаря.
The CHAIRMAN said that that issue would be decided when the Committee reviewed the Secretary-General's proposals on the transfer of units within the Secretariat. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что этот вопрос будет решен тогда, когда Комитет рассмотрит предложения Генерального секретаря о переводе подразделений в рамках Секретариата.
The Secretariat was doing its utmost to meet deadlines and to provide all the reports of the Secretary-General to the Committee. Секретариат сделает все возможное, чтобы завершить работу к этому сроку, а также предоставить все доклады Генерального секретаря Комитету.
The Secretariat welcomed the Secretary-General's proposals to streamline budgetary procedures and favoured a longer budgetary period for major operations such as UNPROFOR. Секретариат приветствует предложения Генерального секретаря о рационализации бюджетных процедур и считает целесообразным установить более продолжительный бюджетный период для таких операций, как СООНО.
Further, strengthening the professional competence of the Secretariat could be envisaged, thereby improving conditions for the effective operation of the Secretary-General. Кроме того, можно было бы предусмотреть укрепление профессиональной компетенции Секретариата, улучшив тем самым условия для эффективной деятельности Генерального секретаря.