Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретаря

Примеры в контексте "Secretariat - Секретаря"

Примеры: Secretariat - Секретаря
For the Task Force to be able to conduct its work, a core budget from voluntary contributions should be established under the authority of the Secretary-General, initially to support its functioning and its secretariat. Для того чтобы Целевая группа могла выполнять свои функции, под руководством Генерального секретаря за счет добровольных взносов будет сформирован основной бюджет Группы, который первоначально будет использоваться для финансирования ее работы и работы ее секретариата.
One Board member raised the issue of the role of the secretariat in supporting INSTRAW's fund-raising efforts and requested the Special Representative of the Secretary-General to outline some concrete suggestions for the way forward for INSTRAW. Одна из членов Совета попечителей затронула вопрос о роли секретариата в оказании поддержки проводимых МУНИУЖ кампаний по сбору средств и обратилась к Специальному представителю Генерального секретаря с просьбой поделиться конкретными соображениями о том, как улучшить работу МУНИУЖ в этом направлении.
The Administrative Committee welcomed the efforts of the Executive Secretary of the UNECE to include the cost of the TIR secretariat in the regular budget of the UNECE for the budget cycle 2006-2007. Административный комитет приветствовал усилия Исполнительного секретаря ЕЭК ООН по включению расходов секретариата МДП в регулярный бюджет ЕЭК ООН на бюджетный период 2006-2007 годов.
In accepting a grant, it also agrees to abide by any other condition relating to the grant, which will be mentioned in the letter from the secretariat conveying the Secretary-General's decision. Получая субсидию, она также соглашается выполнять любые другие условия, которые могут быть связаны с предоставлением вышеупомянутой субсидии и которые будут указаны в передаваемом секретариатом уведомлении о решении Генерального секретаря.
The measures taken by the secretariat of the Fund to implement the recommendations resulting from the global review will be described in the next report of the Secretary-General, to be submitted to the General Assembly at its sixty-third session. Меры, которые будут приняты секретариатом Фонда для осуществления рекомендаций, вынесенных по результатам глобального обзора, будут изложены в следующем докладе Генерального секретаря, который будет представлен Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят третьей сессии.
Accordingly, a State secretariat for the promotion of literacy and basic education was set up in 1986 to implement the national policy on the eradication of illiteracy and on adult education. Так, например, в 1986 году была создана должность государственного секретаря по вопросам ликвидации неграмотности и начального образования с целью обеспечить реализацию национальной программы в области образования взрослых и борьбы с неграмотностью.
Under the direction of the Executive Secretary, the Committee secretariat will carry out such tasks as may be assigned to it by the Executive Board, the Panel of Experts and the Panel of Arbitrators. Под руководством Исполнительного секретаря секретариат Комитета будет выполнять такие функции, которые могут быть на него возложены Исполнительным советом, Группой экспертов и Группой арбитров.
The UNCCD secretariat, in cooperation with the Government of Italy and two of the honorary spokespersons for the IYDD, organized a side-event on the occasion of the presentation to the General Assembly of the report of the Secretary-General on the status of preparation of the IYDD. Секретариат КБОООН в сотрудничестве с правительством Италии и двумя почетными представителями МГПО организовал параллельные мероприятия в связи с представлением Генеральной Ассамблее доклада Генерального секретаря о ходе подготовки МГПО.
At the completion of the IYDD, the UNCCD secretariat requested all the Parties and observers to provide a succinct report on the activities undertaken to celebrate the year with the aim of including this information in the Secretary-General's report to the sixty-second session of the General Assembly. По завершении МГПО секретариат КБОООН обратился с просьбой ко всем Сторонам и наблюдателям представить краткий доклад о мероприятиях, проведенных в ходе Года, с целью включения этой информации в доклад Генерального секретаря шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи.
29.15 The secretariat of the Commission is composed of the Office of the Executive Secretary, the Cost-of-Living Division, the Personnel Policies Division and the Salaries and Allowances Division. 29.15 Секретариат Комиссии состоит из Канцелярии Исполнительного секретаря, Отдела по вопросам стоимости жизни, Отдела кадровой политики и Отдела окладов и надбавок.
It supported the proposals for reinforcement of personnel and resources for the Department of Peacekeeping Operations, including the establishment of a substantive secretariat for the Executive Committee on Peace and Security and the creation of an additional post of Assistant Secretary-General. Она поддерживает предложения об увеличении штатов и ресурсов Департамента операций по поддержанию мира, в том числе учреждение самостоятельного секретариата для Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности и создание дополнительной должности помощника Генерального секретаря.
The Board's recommendations are examined by the Fund secretariat to ensure that they are in compliance with United Nations rules, then submitted for approval on behalf of the Secretary-General to the United Nations High Commissioner for Human Rights. Рекомендации Совета проверяются секретариатом Фонда на предмет их соответствия надлежащим правилам, действующим в Организации Объединенных Наций, а потом представляются на утверждение Верховного комиссара от имени Генерального секретаря.
The Advisory Committee notes that the report of the Secretary-General presents the results of a survey distributed by the CEB secretariat in late 2006 to 38 intergovernmental organizations, both inside and outside the United Nations system. Консультативный комитет отмечает, что в докладе Генерального секретаря представлены результаты обзора, который секретариат Координационного совета провел в конце 2006 года среди 38 межправительственных организаций как входящих, так и не входящих в систему Организации Объединенных Наций.
The representative of Portugal, speaking on behalf of the European Union, thanked the Secretary-General and the secretariat of UNCTAD for their competent hard work both during the preparatory process and at the Conference itself and also thanked the Thai Government and people for their warm hospitality. Представитель Португалии, выступая от имени Европейского союза, поблагодарил Генерального секретаря и секретариат ЮНКТАД за их компетентную интенсивную работу в ходе подготовительного процесса и самой Конференции, а также выразил признательность правительству и народу Таиланда за их радушное гостеприимство.
The recommendations adopted by the Board of Trustees of the Fund at its seventeenth session, held in March 2004, which were approved by the High Commissioner on behalf of the Secretary-General are contained in a note by the secretariat to the Working Group on Indigenous Populations. Рекомендации, принятые Советом попечителей Фонда на его семнадцатой сессии, которая состоялась в марте 2004 года, и одобренные Верховным комиссаром от имени Генерального секретаря, содержатся в записке секретариата Рабочей группе по коренным народам.
The Board took note of the oral report by the Chairman of the secretariat task force, as reflected in his speaking notes, and requested the Secretary-General of UNCTAD to proceed with the completion of his own report on UNCTAD's publications policy. Совет принял к сведению устный доклад Председателя целевой группы секретариата, нашедший отражение в тезисах его выступления, и просил Генерального секретаря ЮНКТАД продолжить работу по завершению его собственного доклада об издательской политике ЮНКТАД.
Furthermore, the Board took note of the statement by the Secretary-General of UNCTAD concerning his intention to hold consultations with delegations on focusing the theme of the high-level segment as the substantive preparations of the secretariat began, and to report his thinking to the Board. Кроме того, Совет принял к сведению заявление Генерального секретаря ЮНКТАД о его намерении провести консультации с делегациями, для того чтобы сфокусировать тему сегмента высокого уровня после того, как секретариат приступит к подготовке по существу, и довести свои соображения до сведения Совета.
We are also pleased that the approach to implementing these recommendations is similar to that of the Secretary-General's reform proposals: delineation of the different levels - secretariat and intergovernmental - at which the decisions and measures are taken. Мы рады также, что подход к выполнению этих рекомендаций аналогичен подходу к предложениям Генерального секретаря относительно реформы, при котором предусмотрено принятие решений и мер на различных уровнях, т.е. как на уровне секретариата, так и на межправительственном уровне.
Requests the Executive Secretary of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific to strengthen secretariat assistance to members and associate members by taking the following action: просит Исполнительного секретаря Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана активизировать помощь со стороны секретариата членам и ассоциированным членам путем принятия следующих мер:
I also want to thank Mr. Vladimir Petrovsky, the Secretary-General of this Conference, Mr. Abdelkader Bensmail, his deputy, and all the secretariat's staff for their unfailing effective and professional contribution to the work of the Conference. Я хочу также поблагодарить Генерального секретаря этой Конференции г-на Владимира Петровского, его заместителя г-на Абделькадера Бенсмаила и всех сотрудников секретариата за их неизменно эффективный и высокопрофессиональный вклад в работу Конференции.
However, in adopting the Working Group's report, ICSC had failed to uphold the constructive spirit that had prevailed in the Group, especially with respect to the appointment of Commission members and the roles of the Executive Secretary and the secretariat. Вместе с тем при принятии доклада Рабочей группы КМГС не смогла сохранить конструктивный дух, который преобладал в Группе, особенно в отношении назначения членов Комиссии и роли исполнительного секретаря и секретариата.
To that end, members of the Tribunal could be designated "judges", the Executive Secretary could become the "Registrar" and the secretariat the "Registry". С этой целью члены Трибунала могли бы именоваться "судьями", Исполнительный секретарь мог бы стать "Секретарем", а секретариат - "канцелярией Секретаря".
The Panel was presented with the claims by the Executive Secretary pursuant to article 32 of the Rules on 26 March 2002 and was briefed upon them by the secretariat during the first substantive meeting of the Panel on this instalment on 9 April 2002. 26 марта 2002 года в соответствии со статьей 32 Регламента Группа получила от Исполнительного секретаря эти претензии, а 9 апреля 2002 года она была проинструктирована по ним секретариатом на своем первом заседании, посвященном рассмотрению этой партии по существу.
My special appreciation also goes to Mr. Sergei Ordzhonikidze, Secretary-General of the Conference, Mr. Enrique Román-Morey, Deputy Secretary-General, and all the other capable members of the secretariat for the professional support and assistance that they are providing. Я хотела бы также выразить особую признательность Генеральному секретарю Конференции гну Сергею Орджоникидзе, заместителю Генерального секретаря гну Энрике Роману-Морею и всем другим квалифицированным сотрудникам секретариата за ту профессиональную поддержку и помощь, которую они оказывают.
The Administrative Committee was informed by the secretariat that it had obtained a legal opinion by the United Nations Legal Office in New York in the matter of the appointment of the TIR Secretary. Секретариат проинформировал Административный комитет о том, что до его сведения было доведено юридическое заключение Управления по правовым вопросам в Нью-Йорке относительно назначения Секретаря МДП.