Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретаря

Примеры в контексте "Secretariat - Секретаря"

Примеры: Secretariat - Секретаря
The Committee further noted the intention of the Secretary-General to develop guidelines, for the consideration of the Assembly in its review of the Secretary-General's overview report on peacekeeping operations, to govern the recruitment of such personnel to ensure a clear and consistent approach within the Secretariat. Кроме того, Комитет отметил намерение Генерального секретаря в целях обеспечения применения в Секретариате четкого и единообразного подхода разработать инструкцию по найму такого персонала, которая будет рассмотрена Ассамблеей в рамках ее предстоящего анализа обзорного доклада Генерального секретаря об операциях по поддержанию мира.
The Deputy Secretary-General, the Chef de Cabinet and the Under-Secretary-General for Management have all issued directives to senior managers across the global Secretariat encouraging the use of the informal system in addressing conflicts and reminding them of their responsibility to ensure a healthy and harmonious work environment. Первый заместитель Генерального секретаря, руководитель Аппарата и заместитель Генерального секретаря по вопросам управления дали указания старшим руководителям в рамках глобального Секретариата поощрять использование неформальной системы в урегулировании конфликтов, и напомнили им об их обязанности обеспечить создание здоровых и гармоничных условий работы.
Resolves to continue to promote the role of the United Nations Secretariat in supporting security sector reform, and requests the Secretary-General to consider undertaking the following in the context of relevant country-specific mandates: постановляет продолжать поощрять укрепление роли Секретариата Организации Объединенных Наций в деле поддержки реформы сектора безопасности и просит Генерального секретаря рассмотреть возможность принятия следующих мер в контексте соответствующих мандатов по конкретным странам:
The Assistant Secretary-General provides the Secretary-General, through the Under-Secretary-General for Management, with advice and support on all matters that relate to the provision of central support services to all entities of the Secretariat, the offices away from Headquarters and the regional commissions. Помощник Генерального секретаря, действуя через заместителя Генерального секретаря по вопросам управления, оказывает Генеральному секретарю консультационную помощь и поддержку по всем вопросам, касающимся централизованного вспомогательного обслуживания всех подразделений Секретариата, отделений, расположенных за пределами Центральных учреждений, и региональных комиссий.
However, the Secretariat's briefing of the Committee before, rather than after, the Member States had been given an opportunity to express their views was itself a mistake, and he could not agree with the self-congratulatory assessment given by the Under-Secretary-General for Safety and Security. Тем не менее, проведение Секретариатом брифинга для Комитета до, а не после того, как государства-члены имели возможность высказать свое мнение, само по себе является ошибкой, и он не может согласиться с самоуспокоительной оценкой, данной заместителем Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности.
The project has been jointly developed by CSIRO and the Office of the Assistant Secretary-General and Chief Information Technology Officer of the Secretariat of the United Nations and is a deliverable of the Centre of Excellence for the United Nations Spatial Data Infrastructure. Этот проект был совместно разработан ОСНПИ и Канцелярией помощника Генерального секретаря и Старшего сотрудника по информационным технологиям Секретариата Организации Объединенных Наций и является конечным продуктом Центра передового опыта для укрепления инфраструктуры пространственных данных Организации Объединенных Наций.
On 11 October, it had been briefed by the representatives of several units of the Secretariat and by a representative of the Internal Justice Council on the various aspects of the proposal contained in the Secretary-General's reports and in the report of the Internal Justice Council. На заседании 11 октября представители нескольких подразделений Секретариата и представитель Совета по внутреннему правосудию проинформировали членов Рабочей группы о различных аспектах предложения, содержащегося в докладах Генерального секретаря и в докладе Совета по внутреннему правосудию.
These documents include official records and documents of the Security Council, General Assembly, Economic and Social Council and other United Nations bodies, official communications from Member States and reports of the Secretary-General and of the Secretariat. Эта документация включает официальные отчеты и документы Совета Безопасности, Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета и других органов Организации Объединенных Наций, официальные письма государств-членов, доклады Генерального секретаря и Секретариата.
The European Union welcomed the continued upward trend in the overall representation of women in the Secretariat, and urged the Secretary-General to continue his efforts to achieve the desired 50/50 balance. Европейский союз приветствует сохраняющуюся тенденцию к расширению общей представленности женщин в Секретариате и настоятельно призывает Генерального секретаря продолжать его усилия по обеспечению желаемой равной представленности мужчин и женщин.
His Government was concerned about the problem of underrepresentation, and it requested the Secretary-General to complete the work requested by the General Assembly by including an analysis of the level of underrepresentation in the next report on the composition of the Secretariat. Правительство его страны обеспокоено проблемой недопредставленности и просит Генерального секретаря завершить работу по выполнению просьбы Генеральной Ассамблеи путем включения в следующий доклад о составе Секретариата анализа уровня недопредставленности.
(c) The translation and dissemination of reports of the Secretary-General in a timely manner is a high priority of the United Nations Secretariat and continues to be a focus of attention at the highest level. с) Письменный перевод и своевременное распространение докладов Генерального секретаря являются одной из первостепенных задач Секретариата Организации Объединенных Наций и остаются в центре внимания на самом высоком уровне.
The Director of the Office directs and supervises the activities of the Principal Office, the Office for Oversight and Internal Justice and the Executive Office and advises the Under-Secretary-General and the Assistant Secretaries-General on policy issues involved in management improvements in the Secretariat. Директор Канцелярии осуществляет руководство и контроль в отношении деятельности Главного сектора, Сектора по надзору и внутренней системе отправления правосудия и административной канцелярии и консультирует заместителя Генерального секретаря и помощников Генерального секретаря по вопросам политики в области совершенствования управления в Секретариате.
Mr. Juppin De Fondaumiere said that the Secretariat had taken note of the concerns expressed by many delegations over the amount of time that had elapsed between the issuance of the report of JIU and the issuance of the related report of the Secretary-General. Г-н Жюппен де Фондомьер говорит, что Секретариат принял к сведению обеспокоенность, выраженную многими делегациями в отношении периода времени, прошедшего между выпуском доклада ОИГ и выпуском соответствующего доклада Генерального секретаря.
The Committee took note of paragraphs 8 to 13, regarding measures to revitalize and reform the work of the General Assembly, the Secretariat and the United Nations, and decided to draw the General Assembly's attention to paragraphs 14 and 15 of the Secretary-General's memorandum. Комитет принимает к сведению пункты 8-13, касающиеся мер по активизации и проведению реформы работы Генеральной Ассамблеи, Секретариата и Организации Объединенных Наций, и постановляет привлечь внимание Генеральной Ассамблеи к пунктам 14 и 15 меморандума Генерального секретаря.
A Year 2000 Management Group, composed of senior managers (Under-Secretaries-General and Assistant Secretaries-General) and chaired by the Under-Secretary-General for Management, was established in February 1999 to provide policy guidance and oversight to the Secretariat, with the participation of selected funds and programmes. В феврале 1999 года была создана группа по решению проблемы 2000 года в составе старших руководящих сотрудников (заместителей и помощников Генерального секретаря) под председательством заместителя Генерального секретаря по вопросам управления в целях выработки руководящих указаний и осуществления функций надзора в Секретариате при участии отдельных фондов и программ.
Welcoming the support provided to the representative of the Secretary-General by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the Department for Humanitarian Affairs of the Secretariat and other intergovernmental and non-governmental organizations, с удовлетворением отмечая поддержку, которую оказывают представителю Генерального секретаря Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Департамент по гуманитарным вопросам Секретариата и другие межправительственные и неправительственные организации,
In the view of ACC, the thrust of this recommendation is in line with the decentralization efforts at the United Nations Secretariat as reflected in the Secretary-General's report on regional cooperation, 1/ which endorsed the conclusions of the Task Force on Decentralization. По мнению АКК направленность этой рекомендации согласуется с усилиями Секретариата Организации Объединенных Наций в области децентрализации, как это отражено в докладе Генерального секретаря о региональном сотрудничестве 1/, где подтверждаются выводы Целевой группы по децентрализации.
The Deputy to the Assistant Secretary-General is also Director of Conference Services, responsible on a day-to-day basis for the supervision of conference services and, under the authority of the Assistant Secretary-General, for the direction and development of conference-servicing policies and procedures within the Secretariat. Заместитель помощника Генерального секретаря является также Директором по вопросам конференционного обслуживания, который несет ответственность за ежедневный контроль за деятельностью конференционных служб и - под руководством помощника Генерального секретаря - за управление и разработку политики и процедур в области конференционного обслуживания в рамках Секретариата.
The Advisory Committee recalled that the General Assembly had requested the Secretary-General to ensure that there was no duplication of the work of other Secretariat units and wished to reiterate that point with regard to the work of the Executive Office of the Secretary-General. Консультативный комитет напоминает о том, что Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря обеспечить положение, при котором не было бы дублирования с другими подразделениями Секретариата, и хотел бы вновь отметить этот момент в отношении работы Административной канцелярии Генерального секретаря.
Invites the Secretary-General to do his utmost to establish a focal point within the Centre for Human Rights of the Secretariat, which will be responsible for reviewing information concerning specific recommendations on activities to be undertaken; призывает Генерального секретаря приложить все усилия с целью организации в Центре по правам человека Секретариата, которому будет поручен обзор информации, касающейся конкретных рекомендаций по проведению мероприятий;
The working groups are advisory to the Assistant Secretary-General and comprise representatives of offices and departments of the United Nations Secretariat, as well as from the United Nations funds and programmes with headquarters in New York. Эти рабочие группы консультируют помощника Генерального секретаря и состоят из представителей управлений и департаментов Секретариата Организации Объединенных Наций, а также фондов и программ Организации Объединенных Наций со штаб-квартирами в Нью-Йорке.
Before the Meeting of States Parties takes a decision having financial implications, it shall receive and consider a report on such implications from the Secretariat or, from the Registrar for decisions having financial or administrative implications relating to the Tribunal. Прежде чем совещание государств-участников примет решение, имеющее финансовые последствия, оно получает и рассматривает доклад Секретариата о таких последствиях или доклад Секретаря, если речь идет о решениях, имеющих финансовые последствия для Трибунала.
In addition to these two new divisions, the Planning and Development Service, the Training Service, the Office of the Focal Point for Women and the Secretariat of the Appointment and Promotion Bodies are being attached to the Office of the Assistant Secretary-General. Наряду с созданием этих двух новых отделов Канцелярии помощника Генерального секретаря придаются Служба по вопросам планирования и развития, Служба профессиональной подготовки, Канцелярия Координатора по делам женщин и секретариат Совета по назначениям и повышению в должности.
(e) The Committee notes with appreciation and calls to the attention of the General Assembly the Secretary-General's intention to continue to establish internal procedures that require Secretariat staff members concerned to settle their undisputed debts in full and promptly. ё) Комитет с удовлетворением отмечает и обращает внимание Генеральной Ассамблеи на намерение Генерального секретаря продолжать устанавливать внутренние процедуры, предписывающие соответствующим сотрудникам Секретариата погашать их неоспоримую задолженность полностью и оперативно.
These two chapters sketch in a nutshell the main activities of the United Nations and give an idea of the direction of the United Nations from the perspective of the Secretary-General and the Secretariat. Эти две Главы в кратком виде освещают основную деятельность Организации Объединенных Наций и дают представление о направлении деятельности Организации Объединенных Наций с точки зрения Генерального секретаря и Секретариата.