Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретаря

Примеры в контексте "Secretariat - Секретаря"

Примеры: Secretariat - Секретаря
So my delegation asks the Secretariat to reproduce the report of the Secretary-General so that it will contain the reply of my Government. Поэтому моя делегация обращается с просьбой к Секретариату снова издать доклад Генерального секретаря, с тем чтобы он содержал ответ моего правительства.
The position of UNFPA on funding for operational activities was being coordinated with the United Nations Secretariat as part of the Secretary-General's report to the Economic and Social Council. Позиция ЮНФПА относительно финансирования оперативной деятельности координируется с Секретариатом Организации Объединенных Наций в рамках доклада Генерального секретаря Экономическому и Социальному Совету.
We therefore welcome the Secretary-General's intention to strengthen management capability within the Secretariat to provide for full coordination of effort and for forward planning. Поэтому мы приветствуем намерение Генерального секретаря укрепить управленческий потенциал в рамках Секретариата, с тем чтобы предусмотреть полную координацию усилий и перспективное планирование.
We also would like to take this opportunity to thank the Secretariat for sharing the relevant documentation, and for extending the Secretary-General's invitation to submit comments. Пользуясь представившейся возможностью, мы хотели бы также поблагодарить секретариат за предоставление соответствующей документации и за препровождение просьбы Генерального секретаря представить свои замечания.
Annual reports of the Secretary-General describe follow-up activities and actions taken by Governments, the intergovernmental bodies, the Secretariat, the United Nations system and non-governmental organizations. В ежегодных докладах Генерального секретаря дается описание последующих мероприятий и деятельности, проводимых правительствами, межправительственными органами, Секретариатом, системой Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями.
The Secretariat had not had time to begin preparation of the report of the Secretary-General on measures to facilitate the review of the relevant portions of the medium-term plan. У Секретариата не было времени начать подготовку доклада Генерального секретаря о мерах по ускорению обзора соответствующих разделов среднесрочного плана.
Mr. Connor (Under-Secretary-General for Management) said that the Secretariat continually updated the status of payments by Member States throughout the year. Г-н КОННОР (заместитель Генерального секретаря по вопросам управления) говорит, что Секретариат в течение года постоянно следит за внесением платежей государствами-членами.
The Secretariat might wish to consider that matter in the context of the Secretary-General's report on the new procedures, which was eagerly awaited. Секретариат, возможно, пожелает рассмотреть этот вопрос в контексте доклада Генерального секретаря о новых процедурах, который ожидается с нетерпением.
One of the functions that might be more effectively carried out by another unit within the Secretariat was the preparation of the Secretary-General's biennial report on programme performance. Одной из функций, с которыми более эффективно могло бы справиться другое подразделение в рамках Секретариата, является подготовка двухгодичного доклада Генерального секретаря об исполнении программ.
The greater responsibility of the Secretariat's Crime Prevention and Criminal Justice Division with regard to anti-terrorism activities was in accordance with the reform proposals by the Secretary-General. Возросшая активность в антитеррористической сфере Отдела по предупреждению преступности и уголовному правосудию Секретариата находится в русле предложений Генерального секретаря в отношении реформ.
The Secretary drew the attention of the Committee to a note by the Secretariat concerning the responsibilities entrusted to the Secretary-General under the draft resolution. Секретарь привлек внимание членов Комитета к записке Секретариата относительно обязанностей, возлагаемых на Генерального секретаря согласно этому проекту резолюции.
He commended the Secretary-General, his aides and the entire staff of the General Secretariat for their efforts to implement the resolutions of the Islamic Conference. Он поблагодарил Генерального секретаря, его помощников и всех сотрудников Генерального секретариата за их усилия по осуществлению резолюций Исламской конференции.
Although those reports are not directly submitted in the name of the Secretary-General, they are in fact often drafted by or with input from Secretariat staff. Хотя эти доклады не представляются непосредственно от имени Генерального секретаря, они фактически составляются персоналом Секретариата или при его участии.
The Commission was apprised of an internal memorandum of 21 April 2004 from the Secretary-General containing drafting guidelines for reports drafted and/or compiled in the Secretariat. Комиссия была проинформирована о внутреннем меморандуме Генерального секретаря от 21 апреля 2004 года, содержащем руководящие принципы подготовки докладов, подготавливаемых и/или составляемых Секретариатом.
We are pleased that the Secretariat acknowledges this point, with Under-Secretary-General Guéhenno remarking that, Мы удовлетворены тем, что Секретариат признает этот факт, и заместитель Генерального секретаря Геэнно отмечал, что
We commend the Secretary-General for the leadership he has shown in ensuring that gender representation in the Secretariat and in the overall work of the Organization is a reality. Мы благодарим Генерального секретаря за проявленное им лидерство в обеспечении того, чтобы гендерная представленность в Секретариате и в общей деятельности нашей Организации стало реальностью.
With regard to the Secretary-General's bulletin, her delegation would await written answers from the Secretariat to the questions posed by OIC and Member States. Что касается бюллетеня Генерального секретаря, то делегация ее страны ждет письменные ответы Секретариата на вопросы, поставленные ОИК и государствами-членами.
Ms. Nakian (United States of America) expressed concern at the trends indicated in the report of the Secretary-General on the composition of the Secretariat. Г-жа Накиан (Соединенные Штаты Америки) выражает озабоченность по поводу тенденций, прослеживаемых в докладе Генерального секретаря о составе Секретариата.
Efforts made to address this situation are described in the above-mentioned report of the Secretary-General to the General Assembly on improvement of the equitable geographic representation in the United Nations Secretariat. Усилия, прилагаемые для изменения этого положения, описываются в представленном Генеральной Ассамблее упомянутом докладе Генерального секретаря об укреплении принципа справедливой географической представленности в Секретариате Организации Объединенных Наций.
At the request of the Deputy Secretary-General, OIOS convened a working group to develop proposals and an action plan for strengthening monitoring and evaluation in the Secretariat. По просьбе заместителя Генерального секретаря УСВН создало рабочую группу для выработки предложений и плана действий в целях укрепления деятельности по контролю и оценке в Секретариате.
I wish to assure the Secretary-General, the Secretariat and all other delegations of our full cooperation in carrying on that important endeavour. Хочу заверить Генерального секретаря, Секретариат и все остальные делегации в нашей готовности к всемерному сотрудничеству в продолжении этой важной деятельности.
I would like to welcome the Secretary-General's efforts aimed at enhancing this cooperation by establishing an Office within the Secretariat to deal especially with African issues. Я хотел бы с удовлетворением отметить усилия Генерального секретаря, направленные на повышение уровня этого сотрудничества посредством создания при Секретариате Управления, которое будет конкретно заниматься африканской проблематикой.
The strategy supports the implementation of the Secretary-General's reform plan, ensures consistency in information technology applications throughout the Secretariat, avoids waste and duplication and encourages information flow. Стратегия поддерживает осуществление плана реформы Генерального секретаря, обеспечивает последовательность в применении информационных технологий в рамках всего Секретариата, позволяет избежать неоправданных издержек и дублирования и содействует наращиванию потоков информации.
I wish to commend as well the Secretary-General and the Secretariat for their perseverance and relentless efforts in pursuit of the goals of the United Nations. Хочу также отметить Генерального секретаря и Секретариат за их настойчивость и их непрекращающиеся усилия в достижении целей Организации Объединенных Наций.
Also at its resumed fifty-seventh session, the General Assembly concurred with the request of the Secretariat that Member States concur with the amounts proposed in the note by the Secretary-General. Также на своей возобновленной пятьдесят седьмой сессии Генеральная Ассамблея поддержала просьбу Секретариата о том, чтобы государства-члены согласились с суммами, предлагаемыми в записке Генерального секретаря.