In addition, the secretariat committed itself to monitoring the implementation of JIU recommendations accepted by its Secretary General and reporting the results to the Council annually. |
Он согласился, в частности, с тем, что в представляемых секретариатом Совету ИКАО рабочих документах по докладам ОИГ должна четко излагаться позиция Генерального секретаря ИКАО в отношении каждой из рекомендаций. |
UNV is acting as the secretariat for the report of the Secretary-General to the United Nations General Assembly in 2005 on follow-up to IYV. |
ДООН выступает в качестве секретариата по подготовке доклада Генерального секретаря по вопросу о последующих мерах по итогам проведения МГД, который будет представлен Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций в 2005 году. |
In this context, the secretariat organized the UNCTAD Secretary-General's Multi-stakeholder Meeting on Cotton, in Geneva (2 December 2008). |
В этом контексте секретариат организовал под эгидой Генерального секретаря ЮНКТАД совещание по хлопку с участием широкого круга заинтересованных сторон, которое было проведено в Женеве 2 декабря 2008 года. |
In accordance with the recommendation of the Advisory Committee, the Executive Office of the Office of the Secretary-General now provides the personnel services for the secretariat of the Tribunal. |
В соответствии с рекомендацией Консультативного комитета в настоящее время кадровое обслуживание секретариата Трибунала обеспечивает Канцелярия Генерального секретаря. |
In its recent audit report, the United Nations Office of Internal Oversight Services recommended that the secretariat should create a documented fund-raising strategy to ensure funding for these funds. |
ГМ считает, что ответственность за обеспечение надлежащего финансирования основного бюджета, а также Фонда участия и Дополнительного фонда КБОООН является прерогативой Исполнительного секретаря Конвенции. |
On the basis of information compiled by the secretariat from narrative reports submitted by grant-aided organizations, the trends singled out in the previous General Assembly report (A/57/268) were confirmed. |
На основе информации, полученной секретариатом из докладов о работе субсидируемых организаций, секретариат смог подтвердить тенденции, выявленные в предыдущем докладе Генерального секретаря Генеральной Ассамблее (А/57/268). |
It recommends that general temporary assistance equivalent to one P-3, one P-2 and 2 General Service posts be approved for a 12-month period for the secretariat of the United Nations Administrative Tribunal. |
Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря обеспечить завершение рассмотрения накопившихся дел в течение 2008 года в преддверии введения в действие новой системы. |
The fact that the Global Commission, established with the encouragement of the Secretary-General, is borrowing from IMP for leadership and support of its secretariat is certainly flattering. |
Тот факт, что руководство Глобальной комиссией, учрежденной при поддержке Генерального секретаря, и ее секретариатское обслуживание обеспечивает ПММ, разумеется, лестен. |
At the 4th meeting, on 13 June, tribute was paid to Mr. Tahar Hadj-Sadok, Deputy Executive Secretary of the UNFCCC secretariat, as he neared the end of his tenure. |
На 4-м заседании, состоявшемся 13 июня, участники выразили признательность гну Тахару Хадж-Садоку, заместителю Исполнительного секретаря секретариата РКИКООН, поскольку он вскоре должен покинуть этот пост. |
The secretariat presented two case-study fact sheets and invited further case studies and offers of support for translation and publication. |
Этот курс, проповедуемый заместителем Генерального секретаря по гуманитарным вопросам гном Яном Эгеланном, недопустим. |
Mr. Charles Gbedemah, Senior Programme Officer in the Biosafety Division of the CBD secretariat, also made opening remarks on behalf of Mr. Ahmed Djoghlaf, Executive Secretary of CBD. |
От имени Исполнительного секретаря КБР г-на Ахмеда Джоглафа со вступительными замечаниями также выступил старший специалист по программам Отдела биобезопасности секретариата КБР г-н Чарльз Гедемах. |
After a fruitful exchange, the Committee requested that in future the ECCAS secretariat should submit an analytical paper, together with any recommendations it might wish to make, especially with regard to the geopolitical and security situation of the subregion in general. |
В завершение плодотворного обмена мнениями Комитет просил Генерального секретаря ЭСЦАГ впредь представлять ему аналитический документ, в котором в соответствующих случаях содержались бы предлагаемые рекомендации, в частности о геополитической ситуации и обстановке в плане безопасности в субрегионе в целом. |
She also informed the group Heilandt, after having served as the secretary to WP. and its specialized sections for the last seven years, would be leaving in June to take up a post in Rome at the secretariat of the Codex Alimentarius Commission. |
Она также проинформировала группу о том, что г-н Том Хейландт, исполнявший обязанности секретаря РГ. и ее специализированных секций на протяжении последних семи лет, покинет свою должность в июне в связи с переходом на работу в секретариат Комиссии Кодекса Алиментариус в Риме. |
The results of this work have been an important element in the "Report of the Secretary-General to the General Assembly on External Debt and Development" (A/58/290), prepared by the UNCTAD secretariat, and have fed into various technical support activities. |
Результаты этой работы стали важным элементом в "Докладе Генерального секретаря Генеральной Ассамблее о кризисе внешней задолженности и развитии" (А/58/290), который был подготовлен секретариатом ЮНКТАД, и были использованы в различных мероприятиях по оказанию технической поддержки. |
Mr. Kinley (Officer-in-Charge, United Nations Framework on Climate Change), said that the core budget had increased owing to changes in exchange rates but that its secretariat would need to carry out some fund-raising in order to finance certain activities. |
Г-н Кинли (исполняющий обязанности секретаря Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата) говорит, что благодаря изменениям в обменных курсах основной бюджет увеличился, однако секретариату Конвенции необходимо будет предпринять усилия по сбору средств, с тем чтобы обеспечить финансирование ряда мероприятий. |
Statements were also made on behalf of the Administrator of UNDP and the Under-Secretary-General for Policy Coordination and Sustainable Development, outlining the contributions that their respective institutions could make in hosting or providing other support for the permanent secretariat. |
Представители Администратора ПРООН и заместителя Генерального секретаря по вопросам координации политики и устойчивого развития также выступили с заявлениями, в которых они в общих чертах рассказали о возможном вкладе своих органов в решение вопросов, касающихся размещения постоянного секретариата и оказания ему других видов помощи. |
He urged the Secretary-General of UNCTAD to ensure her rapid replacement on a full-time basis, and given that Africa was host to many LDCs, to consider including an African in the top management team of the LDC-III secretariat. |
Он настоятельно просил Генерального секретаря обеспечить скорейшее нахождение кандидатуры для ее замещения на полной ставке и рассмотреть возможность включения представителя Африки в высшее руководящее звено секретариата НРСООН-III с учетом того, что многие НРС находятся на этом континенте. |
The FFD coordinating secretariat has set up several inter-secretariat issue-oriented working groups to bring together the best technical resources in the United Nations system for the preparation of substantive recommendations to be included in the Secretary-General's policy report to the Preparatory Committee at its second session. |
В целях объединения по возможности наилучших ресурсов для разработки рекомендаций Генерального секретаря, которые должны быть включены в его доклад, представляемый Подготовительному комитету на его второй сессии, Координационный секретариат по финансированию развития создал несколько межсекретариатских рабочих групп по конкретным вопросам. |
The President congratulated the Executive Secretary and the secretariat on their successful efforts to bring the important message of climate change, and its links to sustainable development, to the WSSD. |
Председатель поблагодарил Исполнительного секретаря и секретариат за успешно проведенное ими на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию разъяснение важности проблемы изменения климата и ее связи с устойчивым развитием. |
Recognizing the need for a wider and a more transparent business culture, the Under-Secretary-General for Management has initiated an institutional mechanism through which each new policy development and its subsequent promulgation is vetted through a network of management and administrative officials from the global secretariat. |
Признавая необходимость более широкой и транспарентной деловой культуры, заместитель Генерального секретаря по вопросам управления создал организационный механизм, с помощью которого каждое новое событие в области политики и его последующее обнародование рассматриваются руководящими административными сотрудниками из секретариатов, разбросанных по всему миру. |
Mr. Sareva (Deputy Secretary-General of the Conference): The secretariat will be in contact with all delegations in the near future on whether we could move over to an e-mail-based mode of communicating with both members and non-members. |
Г-н Сарева (заместитель Генерального секретаря Конференции) (говорит по-английски): В ближайшем будущем секретариат свяжется со всеми делегациями, чтобы выяснить, можем ли мы перейти на электронную систему коммуникации как с членами, так и с нечленами. |
The Council requested that the secretariat convey to the Secretary-General the positive statement by the Vice-Minister and his subsequent commitment to meeting at Geneva on 20 May 2009 for discussions with Kuwait under the auspices of the Compensation Commission. |
Совет просил секретариат поставить Генерального секретаря в известность о положительном тоне заявления заместителя министра и данном им впоследствии обещании встретиться с представителями Кувейта в Женеве 20 мая 2009 года для проведения под эгидой Компенсационной комиссии переговоров. |
UNCTAD, as the secretariat of the CSTD, continues to monitor WSIS implementation and follow-up at international and regional levels and prepares the annual report of the Secretary General thereon. |
В качестве секретариата КНТР ЮНКТАД продолжает следить за осуществлением решений и проведением последующей деятельности по итогам ВВИО на международном и региональном уровнях и готовит ежегодный доклад Генерального секретаря по этому вопросу. |
Human resources made available by the WHO/EURO to the joint secretariat have included the part-time services of a regional adviser, a technical officer (until January 2007) and a secretary (G-4 level). |
Людские ресурсы, представленные ЕВРО-ВОЗ совместному секретариату, включали в себя трудозатраты по обслуживанию в режиме неполного рабочего дня регионального советника, технического сотрудника (до января 2007 года) и секретаря (уровень ОО-4). |
The ISDR secretariat, under the direct authority of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, has been established as one of the main institutional mechanisms of the strategy. |
Секретариат Международной стратегии по ослаблению последствий стихийных бедствий под непосредственным руководством заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам был создан в качестве одного из главных институциональных механизмов стратегии. |