Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретаря

Примеры в контексте "Secretariat - Секретаря"

Примеры: Secretariat - Секретаря
Mr. Wallace (United States of America): The United States appreciates and supports the work of the Secretariat on the Capital Master Plan, in particular the efforts of Assistant-Secretary-General Fritz Reuter in the Capital Master Plan Office, to implement a cost-effective project. Г-н Уоллес (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Соединенные Штаты высоко оценивают и поддерживают работу Секретариата над генеральным планом капитального ремонта, в частности усилия помощника Генерального секретаря Фрица Ройтера из Управления по генеральному плану капитального ремонта по осуществлению рентабельного проекта.
The goal of management reform was to equip the Secretary-General and the Secretariat with the management tools and resources they needed to handle complex global operations and to ensure that they were held accountable for results and performance through effective, stringent oversight. Цель реформы системы управления состоит в том, чтобы обеспечить Генерального секретаря и Секретариат механизмами управления и ресурсами, необходимыми им для осуществления сложных, глобальных операций и обеспечения того, чтобы они несли ответственность за достигнутые результаты и проделанную работу на основе эффективной и строгой системы надзора.
In its resolution 59/46, entitled "Measures to eliminate international terrorism", the Assembly requested the Secretary-General to make a comprehensive inventory of the response of the Secretariat to terrorism as part of his report on measures to eliminate international terrorism. В своей резолюции 59/46, озаглавленной «Меры по ликвидации международного терроризма», Ассамблея просила Генерального секретаря подготовить всеобъемлющий перечень мер, принятых Секретариатом в связи с проблемой терроризма, в рамках его доклада о мерах по ликвидации международного терроризма.
The Secretariat is expected to make two sets of recommendations, namely those that can be implemented under the authority of the Secretary-General and those that will require the approval of the General Assembly. Ожидается, что Секретариат вынесет два пакета рекомендаций: один из них будет содержать рекомендации, которые могут быть выполнены в рамках полномочий Генерального секретаря, а второй - рекомендации, которые должны будут утверждаться Генеральной Ассамблеей.
The Secretary-General's in-depth study on violence against women, mandated by General Assembly resolution 58/185, was prepared by the Division for the Advancement of Women of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat. Углубленное исследование Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении женщин, санкционированное резолюцией 58/185 Генеральной Ассамблеи, было подготовлено Отделом по улучшению положения женщин Департамента экономических и социальных проблем Секретариата Организации Объединенных Наций.
Monitoring and evaluating, on behalf of the Secretary-General, the integration of gender equality objectives across the United Nations system, including the funds, programmes, Secretariat departments and specialized agencies. осуществление, от имени Генерального секретаря, функций контроля и оценки применительно к учету цели обеспечения гендерного равенства в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, включая фонды, программы, департаменты Секретариата и специализированные учреждения;
On peacebuilding, the Department plays an intensive and key role in implementing the Secretary-General's vision by lending substantive and logistical support to the Secretariat's work on the creation of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office and standing fund. В области миростроительства Департамент играет активную и ключевую роль в реализации концепции Генерального секретаря, оказывая основную и материально-техническую поддержку Секретариату в его работе по созданию Комиссии по миростроительству и Управления по поддержке миростроительства и Постоянного фонда миростроительства.
Requests the Secretary-General to report to it in the context of the biennial human resources management report on the yearly rate of turnover in Professional categories, classified by grade level, in the United Nations Secretariat and its field missions; просит Генерального секретаря докладывать ей в контексте двухгодичного доклада об управлении людскими ресурсами о ежегодном показателе текучести кадров на должностях категории специалистов с разбивкой по классам в Секретариате Организации Объединенных Наций и ее миссиях на местах;
Moreover, the provisions of paragraph 12 of resolution 56/87 were referred to as necessitating an additional thought-provoking report of the Secretary-General on the implementation of the resolution, including information on how paragraphs 3 and 4 of the resolution were implemented within the Secretariat. Более того, отмечалось, что положения пункта 12 резолюции 56/87 нуждаются в дополнительном анализе в рамках доклада Генерального секретаря об осуществлении резолюции, включая информацию о том, каким образом пункты 3 и 4 этой резолюции осуществляются в Секретариате.
Notes the efforts made by the Secretary-General to make the human resources information technology system available in both working languages of the Secretariat, and invites the Secretary-General to continue those efforts; З. отмечает усилия Генерального секретаря по обеспечению использования в кадровой информационной системе двух рабочих языков Секретариата и предлагает Генеральному секретарю продолжать эти усилия;
The Group looked forward to the Secretary-General's response to the request for a more specific definition of accountability, including its mechanisms, as well as his proposals on parameters and instruments for the rigorous enforcement of accountability at all levels of the Secretariat. Группа с нетерпением ожидает от Генерального секретаря принятия ответных мер в связи с просьбой, касающейся более конкретного определения подотчетности, в том числе ее механизмов, а также его предложений относительно параметров и механизмов обеспечения строгого соблюдения подотчетности во всех подразделениях Секретариата.
Action 10: I intend to expand and strengthen the linkages between my Office and the office of the Secretary-General, the United Nations Secretariat, and the bodies and organizations in the areas of peace and security, development, humanitarian affairs and human rights. Мера 10: Я намерен расширять и укреплять связи между моим Управлением и Канцелярией Генерального секретаря, Секретариатом Организации Объединенных Наций, а также органами и организациями, занимающимися вопросами мира и безопасности, развития, гуманитарными вопросами и вопросами прав человека.
When the Secretary-General's report on conflict prevention was presented last week, and when a quick glance showed that much of it dealt with conflict management, the Secretariat said that this was because management prevented conflicts from escalating. Когда доклад Генерального секретаря о предотвращении конфликтов был представлен на прошлой неделе и когда, после беглого ознакомления с ним, стало видно, что значительная его часть касается сдерживания конфликтов, Секретариат пояснил, что это обусловлено тем, что сдерживание конфликтов препятствует их эскалации.
Requests the Secretary-General to submit annually a report under the agenda item entitled "Review of the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations" addressing the measures implemented aimed at strengthening accountability in the Secretariat and the results achieved; просит Генерального секретаря ежегодно представлять по пункту повестки дня, озаглавленному «Обзор эффективности административного и финансового функционирования Организации Объединенных Наций», доклад о принятых мерах по укреплению механизмов подотчетности в Секретариате и о достигнутых результатах;
Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly on the financial relations of the Secretariat with the banking institutions in the City of New York, in the context of the report mentioned in paragraph 1 above; просит также Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее в контексте доклада, упомянутого в пункте 1 выше, информацию о финансовых отношениях Секретариата с банковскими учреждениями в городе Нью-Йорк;
This report provides a comparative analysis of the challenges faced by the United Nations Secretariat and all the entities placed under the direct or indirect authority of the Secretary-General and presents potential solutions to those challenges. В настоящем докладе содержится компаративный анализ проблем и трудностей, с которыми сталкиваются Секретариат и все организации и структуры, находящиеся в прямом или опосредованном ведении Генерального секретаря,
The Secretariat was of the view that the concepts explained in the report of the Secretary-General could be applied to all activities covered by the programme budget, making the necessary adjustments for the differences in nature of those activities. По мнению Секретариата, предлагаемые в докладе Генерального секретаря критерии могут применяться в отношении всех видов деятельности, предусмотренных в бюджете по программам, с внесением, разумеется, тех корректировок, которые вытекают из различий в характере этой деятельности.
Recalls that, in accordance with Article 97 of the Charter of the United Nations, the Secretariat shall comprise a Secretary-General and such staff as the Organization may require; напоминает, что в соответствии со статьей 97 Устава Организации Объединенных Наций Секретариат состоит из Генерального секретаря и такого персонала, который может потребоваться для Организации;
The establishment and monitoring of targets for the improvement of women's representation in individual departments and offices is one component of the Secretary-General's strategy for the achievement of gender balance in the Secretariat. Одним из компонентов стратегии Генерального секретаря по достижению сбалансированной представленности мужчин и женщин в Секретариате является установление конкретных показателей повышения степени представленности женщин в отдельных департаментах и управлениях и контроль за их выполнением.
Urges the Secretary-General in his review of Secretariat capabilities to improve information flow and to enhance coordination and communication between United Nations Headquarters and field missions in order effectively to manage peace-keeping operations and inform Member States as appropriate; настоятельно призывает Генерального секретаря при проведении им обзора потенциала Секретариата принять меры к улучшению потока информации и обеспечить более тесную координацию и связь между Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и миссиями на местах в целях организации эффективного управления операциями по поддержанию мира и надлежащим образом информировать об этом государства-члены;
Such training might include editorial guidelines and directives of the Secretariat, rules and regulations for the control and limitation of documentation, information on the format and style of reports of intergovernmental bodies and of the Secretary- General to intergovernmental bodies and principles of report-writing in general. Такое обучение может включать ознакомление с руководящими принципами и постановлениями Секретариата по вопросам редактирования, правилами и положениями о контроле и ограничении объема документации, форматом и стилем докладов межправительственных органов и Генерального секретаря межправительственным органам и принципами написания доклада в целом.
The Office of the Spokesman for the Secretary-General was now responsible for the news distribution services provided to senior Secretariat officials, in addition to its traditional functions of providing daily briefings to delegations and the media and providing information support to the Secretary-General. Управление представителя Генерального секретаря в настоящее время отвечает за функционирование служб распространения информации среди чиновников высшего звена Секретариата, помимо выполнения своих традиционных функций, которые заключаются в организации ежедневных брифингов для представителей средств информации и делегаций и в предоставлении информации Генеральному секретарю.
Takes note of the establishment of the Small Island Developing States Unit within the Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the Secretariat, and requests the Secretary-General to maintain its level of staffing and its structure and organization in accordance with General Assembly resolution 49/122; принимает к сведению создание в рамках Департамента по координации политики и устойчивому развитию Секретариата Группы по малым островным развивающимся государствам и просит Генерального секретаря сохранять его штатное расписание, структуру и организацию, действуя в соответствии с резолюцией 49/122 Генеральной Ассамблеи;
Endorses the proposal of the Secretary-General and requests the Committee on Information to review the policy of the Secretariat on the dissemination of information related to peace-keeping; одобряет предложение Генерального секретаря и просит Комитет по информации проанализировать политику Секретариата в области распространения информации, связанной с поддержанием мира;
Her delegation welcomed the Secretary-General's decision to establish a high-level board to advise him on the advancement of women, to introduce innovative approaches to follow-up and, above all, to ensure the improvement of the status of women in the Secretariat. Австралия выражает удовлетворение решением Генерального секретаря создать совет высокого уровня по вопросам улучшения положения женщин, который будет консультировать его, разрабатывать новаторские методы контроля и, особенно, выступать гарантом улучшения положения женщин в самом Секретариате.