Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретаря

Примеры в контексте "Secretariat - Секретаря"

Примеры: Secretariat - Секретаря
While much of the recent media criticism against the United Nations and the Secretary-General is unfair and uninformed, there are several improvements which can and should be made to improve the efficiency and effectiveness of the Secretariat. Хотя значительная часть критических замечаний в отношении Организации Объединенных Наций и Генерального секретаря, опубликованных в последнее время в средствах массовой информации, говорит о несправедливом подходе и незнании полной информации, есть ряд мер, которые можно было бы и следовало бы принять в целях повышения эффективности Секретариата.
It is our hope that by doing so we can widen the scope of the Secretary-General's report, thus possibly covering other resolutions related to the one before us, at least in part, thus helping to reduce the Secretariat's workload somewhat. Надеемся, что, поступая таким образом, мы можем расширить содержание доклада Генерального секретаря, возможно, охватив, таким образом, другие резолюции, связанные с рассматриваемой нами резолюцией, хотя бы частично, что в определенной степени поможет уменьшить рабочую нагрузку Секретариата.
The report of the Secretary-General and the briefings by the Secretariat indicate that the current situation in Somalia remains grave, the security situation is deteriorating, the political process lacks momentum and the humanitarian crises is worsening. Доклад Генерального секретаря и проведенные представителями Секретариата брифинги указывают на то, что нынешняя ситуация в Сомали остается весьма сложной, обстановка в плане безопасности обостряется, политический процесс пробуксовывает, усугубляется гуманитарный кризис.
The Secretariat had taken note of the recommendation contained in the Advisory Committee's report that the reports of the Secretary-General on the item should exclude any matters previously communicated to the Board and already reflected in reports to the General Assembly. Секретариат принял к сведению, содержащуюся в докладе Консультативного комитета рекомендацию о том, что доклады Генерального секретаря по этому пункту должны исключать какие-либо вопросы, доведенные до этого до сведения Комиссии и уже отраженные в докладах Генеральной Ассамблее.
To request the United Nations Environment Programme and United Nations Headquarters to complete the process for the earliest possible appointment of the Executive Secretary of the Ozone Secretariat. Просить Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Центральные учреждения Организации Объединенных Наций как можно скорее завершить процесс назначения Исполнительного секретаря секретариата по озону.
In the course of its consideration of the report of the Secretary-General, the Advisory Committee was informed that the Secretariat had purchased a computerized costing system which would significantly facilitate costing of printing and make it much more precise and elaborate. В ходе рассмотрения доклада Генерального секретаря Консультативный комитет был информирован о том, что Секретариат закупил компьютеризированную систему калькуляции расходов, которая существенно облегчит калькуляцию расходов на типографские работы и обеспечит выполнение более сложных операций с большей точностью.
In terms of methods and tools development, the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women will further develop the briefing notes on gender mainstreaming in different areas to support the work in the departments of the Secretariat and in the regional commissions. Что касается разработки методов и средств, то Канцелярия Специального советника Генерального секретаря по гендерным вопросам и улучшению положения женщин продолжит работу над инструкциями по проведению брифингов по вопросам актуализации гендерной проблематики в различных областях деятельности в поддержку усилий, предпринимаемых в департаментах Секретариата и в региональных комиссиях.
UN-Habitat collaborated with the Secretariat in the preparation of the Secretary-General's report on human settlements and other background documents, including the outline of national reports on human settlements. ООН-Хабитат сотрудничала с Секретариатом в процессе подготовки доклада Генерального секретаря о населенных пунктах и других справочных документов, в том числе документа, содержащего примерный формат национальных докладов по проблемам населенных пунктов.
We rely on the Security Council and the United Nations Secretariat to identify and make possible urgent steps to implement the proposals made by the Secretary-General, as early as possible, because we are facing a lot of challenges, insecurity and a humanitarian disaster. Мы надеемся, что Совет Безопасности и Секретариат Организации Объединенных Наций разработают и реализуют срочные меры по скорейшему осуществлению предложений Генерального секретаря, в особенности с учетом того, что нам грозят многочисленные проблемы, в том числе отсутствие безопасности и гуманитарная катастрофа.
In addition to welcoming the continuing efforts of the Secretary-General and Secretariat staff to appropriately dispose of UNMOVIC archives and other property as soon as possible, members of the Council requested monthly updates on closing down UNMOVIC in a manner consistent with resolution 1762. Члены Совета приветствовали продолжающиеся усилия Генерального секретаря и сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций по надлежащему и скорейшему распоряжению архивами и другим имуществом ЮНМОВИК, а также просили ежемесячно представлять им информацию о закрытии ЮНМОВИК в порядке, предусмотренном в резолюции 1762.
Turning to the resources requested for the implementation of action 3, she asked the Secretariat to indicate the decisions that had been taken in that connection by intergovernmental bodies as a follow-up to the consultations referred to in paragraph 7 of the report of the Secretary-General. Переходя к вопросу о ресурсах, испрашиваемых для реализации пункта 3 плана действий, она просит Секретариат назвать решения, которые были приняты в этой связи межправительственными органами по результатам консультаций, о которых говорится в пункте 7 доклада Генерального секретаря.
The Chief Information Technology Officer will be provided with sufficient central authority and resources to oversee ICT activities in the United Nations Secretariat throughout the world. содействие, в качестве главного представителя Генерального секретаря по ИКТ, развитию координации и сотрудничества в вопросах ИКТ между организациями системы Организации Объединенных Наций.
Held at the Pacific Islands Forum Secretariat for leading Government officials and their delegations, the luncheon presentation was opened by the acting Secretary-General of the Pacific Islands Forum. Материал был представлен руководящим должностным лицам и членам их делегаций на встрече в секретариате Форума тихоокеанских островов, которую открыл исполняющий обязанности Генерального секретаря Форума тихоокеанских островов14.
The Office of Legal Affairs was established by the General Assembly in its resolution 13 (1) of 13 February 1946 as the central legal service for the Secretary-General and the Secretariat and United Nations organs. Управление по правовым вопросам было учреждено Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 13 (1) от 13 февраля 1946 года в качестве центральной правовой службы для Генерального секретаря и его Секретариата и органов Организации Объединенных Наций.
UN-Habitat works closely with the Secretary-General's Youth Employment network and with the International Labour Organization (ILO) and the Department of Economic and Social Affairs (DESA) of the United Nations Secretariat, in particular. ООН-Хабитат, в частности, тесно сотрудничает с сетью Генерального секретаря по обеспечению занятости молодежи и с Международной организацией труда (МОТ) и Департаментом по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ) Секретариата Организации Объединенных Наций.
Oxfam contributed to the Secretary-General's first Protection of Civilians in Armed Conflict report in 1999 through contacts with the United Nations Secretariat's Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and a meeting with the Secretary-General. ОКСФАМ внесла вклад в подготовку первого доклада Генерального секретаря по проблемам защиты гражданского населения в вооруженных конфликтах в 1999 году в виде поддержания контактов с Управлением по координации гуманитарной деятельности Секретариата Организации Объединенных Наций и в ходе встречи с Генеральным секретарем.
The Security Council held a private meeting on 30 December to consider the Secretary-General's report of 23 December on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), and to hear a supplementary briefing by the Secretariat. Совет Безопасности провел 30 декабря закрытое заседание для рассмотрения доклада Генерального секретаря от 23 декабря о Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНВАК) и для заслушивания дополнительного брифинга Секретариата.
Thanks to the commitment of the Secretary-General and the Secretariat, including, inter alia, the Department of Peacekeeping Operations and UNIFEM, much progress has undoubtedly been made, as has been pointed out. Как уже отмечалось, благодаря приверженности Генерального секретаря и Секретариата, в том числе, в частности, Департамента операций по поддержанию мира, ЮНИФЕМ и других органов, безусловно, был достигнут значительный прогресс.
In June 2000, following meetings with the Focal Point for Women in the Secretariat, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations decided to designate focal points for women in each United Nations peacekeeping mission. В июне 2000 года после встречи с координатором Секретариата по вопросам, касающимся женщин, заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира принял решение назначить такого координатора в каждой из миротворческих миссий Организации Объединенных Наций.
In a letter dated 13 March 1998, the Italian Ministry of the Environment informed the Executive Secretary of the Ozone Secretariat that the Italian Government's 1998 contribution of US$ 191,671 for the Montreal Protocol had been paid. В письме от 13 марта 1998 года министерство охраны окружающей среды Италии информировало Исполнительного секретаря Секретариата по озоновому слою о том, что взнос правительства Италии за 1998 год, составляющий 191671 долл. США и предназначающийся для Монреальского протокола, был выплачен.
Mr. Niwa (Assistant Secretary-General for Central Support Services) said that peacekeeping operations had increased spectacularly at the beginning of the 1990s and until the middle of the decade and that the Secretariat had had to deal with exigency and unforeseen needs. Г-н Нива (помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию) напоминает о том, что с начала и до середины 90х годов наблюдался стремительный рост числа операций по поддержанию мира и что Секретариату приходилось решать срочные и непредвиденные задачи.
Ms. Silot Bravo (Cuba) said that the Secretary-General's proposals merited careful review, including a comparison between the existing regulations governing United Nations staff members and those that would apply to officials other than Secretariat officials and experts on mission. Г-жа Силот Браво (Куба) говорит, что предложения Генерального секретаря заслуживают тщательного анализа, в том числе сопоставления существующих положений о персонале Организации Объединенных Наций и положений, которые будут применяться к должностным лицам помимо сотрудников Секретариата и экспертам в командировках.
By this time next year, we expect there to be at least one female chief, or lead, peace mediator, several female special representatives of the Secretary-General and a full-time gender adviser in the Secretariat for political affairs. Мы ожидаем, что к этому времени в следующем году, по крайней мере, одна из женщин станет руководителем или ведущим посредником в мирных переговорах, а несколько женщин займут посты специальных представителей Генерального секретаря и советников по гендерной проблематике в Департаменте по политическим вопросам.
The Advisory Committee, upon enquiry, was informed by the representatives of the Secretary-General that measures to streamline the financial statements and schedules had been decided upon, but that the Secretariat was awaiting completion of similar exercises in the funds and programmes before implementation. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован представителями Генерального секретаря о том, что меры по упрощению финансовых ведомостей и таблиц были согласованы, но до принятия этих мер Секретариат ожидает завершения согласования аналогичных мер в отношении ведомостей и таблиц фондов и программ.
The Secretariat maintains a significant amount of information and documents on its website related to the Register and the subject of arms transparency, including the annual consolidated reports of the Secretary-General, the reports of the Groups of Governmental Experts and the standardized reporting forms, among others. На веб-сайте Секретариата размещен значительный объем информации и документов, касающихся Регистра и вопроса о транспарентности в вооружениях, включая, в частности, ежегодные сводные доклады Генерального секретаря, доклады групп правительственных экспертов и стандартизированные формы отчетности.