An analysis of the Frente POLISARIO proposals prepared by the Secretariat was also included in the Secretary-General's report. |
Анализ предложений Фронта ПОЛИСАРИО, подготовленный Секретариатом, был также включен в доклад Генерального секретаря. |
We thank the Secretary-General and the Secretariat for the support they have extended to the National Transitional Government of Somalia. |
Мы благодарим Генерального секретаря и Секретариат за оказываемую ими Переходному национальному правительству Сомали поддержку. |
The Office of the Spokesman for the Secretary-General is located on the third floor of the Secretariat building. |
Канцелярия Пресс-секретаря Генерального секретаря находится на третьем этаже здания Секретариата. тел. |
I also wish to thank the Secretariat and the Committee's Secretary for their invaluable support. |
Я хотел бы также поблагодарить Секретариат и секретаря Комитета за их неоценимую поддержку. |
The Secretariat clearly had not heeded the wise guidance of the Secretary-General. |
Секретариат явно не внял разумным рекомендациям Генерального секретаря. |
My delegation applauds the efforts of the Secretariat and the Secretary-General in responding to the mandate to achieve gender equality. |
Наша делегация высоко оценивает усилия Секретариата и Генерального секретаря по решению задачи достижения гендерного равенства. |
We would like to thank the Secretary-General and the staff of the Secretariat for this extensive and detailed report. |
Мы хотели бы поблагодарить Генерального секретаря и сотрудников Секретариата за их обстоятельный и содержательный доклад. |
We also endorse the proposed establishment of the post of Deputy Secretary-General within the framework of strengthening the leadership capacity of the Secretariat. |
Мы согласны также с предложением об учреждении должности первого заместителя Генерального секретаря в рамках укрепления структуры руководства Секретариата. |
Many other Secretariat staff besides the Secretary provided a valuable service to the Committee. |
Помимо Секретаря многие другие члены Секретариата вносят ценный вклад в работу Комитета. |
The Secretariat should also indicate whether there was any precedent for the Committee approving or rejecting a bulletin of the Secretary-General. |
Секретариат должен также указать, имеется ли какой-либо прецедент утверждения или отклонения Комитетом бюллетеней Генерального секретаря. |
Further information is provided in the annual report of the Secretary-General on the composition of staff in the Secretariat. |
В ежегодном докладе Генерального секретаря о составе персонала в Секретариате содержится дополнительная информация2. |
The Council has the support of an Executive Secretariat, directed by an Executive Secretary, who is appointed by the Minister of Finance. |
Совету оказывает поддержку исполнительный секретариат под руководством исполнительного секретаря, которого назначает министр финансов. |
In the Strategy, Member States welcomed the intention of the Secretary-General to institutionalize the Counter-Terrorism Implementation Task Force within the Secretariat. |
В Стратегии государства-члены приветствовали намерение Генерального секретаря включить в структуру Секретариата Целевую группу по осуществлению контртеррористических мероприятий. |
The Secretariat is committed to meeting reporting deadlines and circulating reports of the Secretary-General in all official languages in a timely manner. |
Секретариат намеревается соблюдать сроки представления докладов и своевременно распространять доклады Генерального секретаря на всех официальных языках. |
In this respect, the Special Committee welcomes the Secretary-General's intention to realign the Secretariat. |
В этой связи Специальный комитет приветствует намерение Генерального секретаря провести реорганизацию Секретариата. |
It recommends that the Secretary-General be requested to accelerate the implementation of the simplified vendor registration process across the Secretariat. |
Он рекомендует просить Генерального секретаря ускорить ход внедрения упрощенной системы регистрации поставщиков в Секретариате. |
In this regard, all the Secretary-General's proposals for reforming the Secretariat should be keeping with the following criteria. |
В этой связи все предложения Генерального секретаря по реформированию Секретариата должны соответствовать следующим критериям. |
The plan outline had been prepared with the full involvement of the Secretary-General and the senior management of the Secretariat. |
Обзор плана был подготовлен при непосредственном участии Генерального секретаря и старшего руководства Секретариата. |
The Under-Secretary-General for Management will serve as the high-level official responsible for leading this effort in the Secretariat. |
Заместитель Генерального секретаря по вопросам управления будет исполнять обязанности высокопоставленного должностного лица, ответственного за руководство этой работой в рамках Секретариата. |
Another country observed that the leadership of the Secretary-General and the role of the Secretariat are critical in this regard. |
Другая страна указала, что чрезвычайно важное значение в этом плане имеет руководящая функция Генерального секретаря и роль Секретариата. |
In the Secretariat Building, Austria donated new furniture for the Office of the Secretary-General. |
В рамках работ в здании Секретариата Австрия передала в дар новую мебель для Канцелярии Генерального секретаря. |
The vision of the Secretary-General is of a truly global Secretariat with integrated service delivery across the Organization. |
Видение Генерального секретаря заключается в том, чтобы создать действительно глобальный Секретариат, позволяющий оказывать комплексные услуги в рамках всей Организации. |
According to the Secretary-General, the research and consultations showed that the Secretariat's system was generally consistent with best practice. |
По мнению Генерального секретаря, проведенное исследование и консультации показали, что существующая в Секретариате система в целом соответствует передовой практике. |
Officials, other than Secretariat officials, are also not subject to the disciplinary authority of the Secretary-General. |
Сотрудники, не являющиеся сотрудниками Секретариата, также не подчиняются дисциплинарной власти Генерального секретаря. |
9.60 The Strategic Planning Unit supports the Under-Secretary-General in promoting strategic integration and policy coherence, including collaborative work with other Secretariat entities. |
9.60 Группа стратегического планирования оказывает заместителю Генерального секретаря поддержку в содействии обеспечению стратегической увязки всех элементов деятельности и согласованности подходов, в том числе в контексте взаимодействия с другими подразделениями Секретариата. |