Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретаря

Примеры в контексте "Secretariat - Секретаря"

Примеры: Secretariat - Секретаря
The Technical Secretariat, chaired by the Secretary-General of the Ministry for the Advancement of Women, shall: Технический секретариат под председательством генерального секретаря Министерства по улучшению положения женщин:
It also clarified expectations on the part of both the Council and the Secretariat regarding the submission of reports of the Secretary-General and briefings. В ней также разъясняются ожидания как Совета, так и Секретариата в том, что касается представления докладов Генерального секретаря и брифингов.
The Committee looks forward to receiving details of the operational impact of the framework agreement established between the Secretariat and WFP in the Secretary-General's next overview report. Комитет ожидает получения подробной информации об оперативных последствиях рамочного соглашения, заключенного между Секретариатом и ВПП, в следующем обзорном докладе Генерального секретаря.
Welcoming the initiative by the Secretary-General to establish a task force in his Office for the coordination of the counter-terrorism efforts of the Secretariat, приветствуя инициативу Генерального секретаря по созданию в рамках своей Канцелярии целевой группы для координации контртеррористических усилий Секретариата,
The report of the Secretary-General (A/60/640) acknowledges the existence of some capacity in the Secretariat to evaluate the military and police components. В докладе Генерального секретаря (А/60/640) признается наличие в Секретариате определенного потенциала для оценки функционирования военного и полицейского компонентов.
The Secretary-General's reform programme seeks to empower programme managers, and this empowerment is embodied in the delegation of authority on core functions assigned to Secretariat departments and offices. Программа реформы Генерального секретаря стремится наделить руководителей программ необходимыми правами, и это расширение прав закреплено в системе делегирования полномочий выполнять основные функции, возложенные на департаменты и подразделения Секретариата.
Opening the discussion, the Assistant Secretary-General for Legal Affairs, Ralph Zacklin, recalled the origin and broad outlines of the recommendations of the Secretariat. Открывая дискуссию, Ралф Заклин, помощник Генерального секретаря по правовым вопросам, напомнил об истории и основных положениях рекомендаций Секретариата.
This section of the report describes strategic initiatives being pursued by the Secretariat to optimize procurement performance, including В данном разделе доклада Генерального секретаря описываются реализуемые Секретариатом стратегические инициативы, направленные на оптимизацию закупочной деятельности, включая:
The report of the Secretary-General, dated 6 November 2007, provides information on the Secretariat's procurement activities during the preceding 12-month period. В докладе Генерального секретаря от 6 ноября 2007 года приводится информация о закупочной деятельности Секретариата в предыдущем 12-месячном периоде.
China supports the efforts of the Secretary-General to make the Secretariat smaller but more efficient through reform of the management. Китай поддерживает усилия Генерального секретаря по сокращению Секретариата при повышении его эффективности за счет улучшения управления;
The Under-Secretary-General said that, since the Secretariat's last briefing to the Council, the situation in the Middle East had remained tense. Заместитель Генерального секретаря заявил, что за время, прошедшее после последнего брифинга Секретариата для Совета, ситуация на Ближнем Востоке оставалась напряженной.
We have full confidence in the wisdom and experience of the Secretary-General, and support his ideas and proposals related to the reorganization of the Secretariat. Мы полностью доверяем мудрости и опыту Генерального секретаря и поддерживаем его идеи и предложения, связанные с реорганизацией Секретариата.
Furthermore, we support the strengthening of the authority of the Secretary-General in implementing reform, and welcome efforts to improve the transparency and accountability of the Secretariat. Кроме того, мы поддерживаем укрепление полномочий Генерального секретаря в проведении реформы и приветствуем усилия по повышению транспарентности и подотчетности Секретариата.
The Group noted the Secretariat's intention to review the adequacy of the current level of the post of Deputy to the Under-Secretary-General for Safety and Security. Группа отмечает намерение Секретариата пересмотреть вопрос об адекватности нынешнего уровня должности заместителя Генерального секретаря по вопросу охраны и безопасности.
OIOS noted that although the Secretariat had started to implement resolution 57/292, the advisory board had not been established as intended by the Secretary-General. УСВН отметило, что, хотя Секретариат начал осуществление резолюции 57/292, намерение Генерального секретаря учредить консультативный совет реализовано не было.
The capacity of the Secretariat would be strengthened by upgrading a position of the Deputy Secretary from the P-2/1 to the P-3 level. Укреплению потенциала секретариата будет способствовать повышение класса должности заместителя секретаря с уровня С2/1 до уровня С3.
We also look forward to receiving proposals from the Secretary-General on the other aspects of management and Secretariat reform as mandated in the outcome document. Мы также ожидаем от Генерального секретаря предложений о других аспектах управления и реформы Секретариата, запрошенных в Итоговом документе.
We believe that the Secretary-General's proposal to establish a unit Secretariat to centralize the knowledge acquired in the field of preventing armed conflict is an altogether worthy initiative. Мы считаем, что предложение Генерального секретаря о создании в Секретариате подразделения для обобщения знаний, накопленных в области предотвращения вооруженных конфликтов, это очень ценная инициатива.
Enhancing the effectiveness of the Secretary-General's functions in implementing preventive measures - especially preventive diplomacy - require that steps be taken to increase the Secretariat's capacity for analysis. Повышение эффективности действий Генерального секретаря в осуществлении превентивных мер - особенно в области превентивной дипломатии - требует укрепления аналитического потенциала Секретариата.
In its resolution 53/221, the Assembly requested the Secretary-General to continue his efforts towards increasing the share of fixed-term appointments throughout the Secretariat. В своей резолюции 53/221 Ассамблея просила Генерального секретаря продолжать его усилия по увеличению доли срочных контрактов в Секретариате.
Encourages the Secretary-General to enhance career progress within the Secretariat by facilitating career development; призывает Генерального секретаря расширять возможности карьерного роста в рамках Секретариата за счет содействия развитию карьеры;
It urged the Secretary-General to act on the proposal endorsed in the 2005 World Summit Outcome to create a dedicated rule of law assistance unit within the Secretariat. Он настоятельно призывает Генерального секретаря принять меры по реализации одобренного в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года предложения о создании внутри Секретариата специализированного подразделения по содействию верховенству права.
Liechtenstein applauds the Secretary-General for his ongoing reform work within the Secretariat, United Nations agencies and the operational activities of the system. Лихтенштейн благодарит Генерального секретаря за настойчивое осуществление реформы в Секретариате, учреждениях Организации Объединенных Наций, а также реформу оперативной деятельности всей системы.
Consequently, the Under-Secretary-General informed the Security Council that the Secretariat intended to establish a small arms advisory service within the Department for Disarmament Affairs, on the basis of extrabudgetary resources. Соответственно заместитель Генерального секретаря информировал Совет Безопасности о том, что Секретариат намеревается создать в рамках Департамента по вопросам разоружения на основе внебюджетных ресурсов консультативную службу по стрелковому оружию.
The General Assembly should request the Secretary-General to establish one window of procurement for the Secretariat and peacekeeping operations as well as the programmes and specialized agencies. Генеральная Ассамблея должна просить Генерального секретаря создать какой-то единый механизм закупочной деятельности для Секретариата и операций по поддержанию мира, а также для программ и специализированных учреждений.