Английский - русский
Перевод слова Secretariat
Вариант перевода Секретаря

Примеры в контексте "Secretariat - Секретаря"

Примеры: Secretariat - Секретаря
The note of the General Secretariat, доклад Генерального секретаря о совместных действиях арабских госу
We would like the report to be submitted by the Secretariat to the Security Council at the end of the year to clearly reflect the contribution that regional and subregional organizations and the donor community are making to meet the urgent needs of the Central African Republic. Нам хотелось бы, чтобы в докладе Генерального секретаря, который будет представлен Совету в конце года, был четко отражен вклад региональных и субрегиональных организаций, а также сообщества доноров с целью удовлетворения потребностей Центральноафриканской Республики.
Allow me also to sincerely thank the Secretariat for the quality of the documents provided to us and to thank the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs for his introductory remarks, which were both enriching and illuminating. Позвольте мне также искренне поблагодарить Секретариат за качество представленной нам документации, а заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения - за его вступительные замечания, которые и обогатили, и прояснили наши представления.
The Controller, in introducing the Secretary-General's reports on the financing of a number of peacekeeping operations, had mentioned that the Secretariat was proposing the conversion of some General Service posts to local-level posts as a cost-cutting measure. Представляя доклады Генерального секретаря о финансировании ряда операций по поддержанию мира, Контролер упомянул, что Секретариат предлагает преобразовать некоторые должности категории общего обслуживания в должности местного уровня в качестве меры, направленной на сокращение расходов.
I should also like to pay tribute to the efforts of Secretary-General Ban Ki-moon to restructure the Secretariat's disarmament body with the aim of revitalizing the disarmament and non-proliferation agenda through more focused effort and greater personal involvement. Я хотел бы также воздать должное усилиям Генерального секретаря Пан Ги Муна по перестройке механизма разоружения в Секретариате в целях активизации обсуждения вопросов разоружения и нераспространения с помощью более целенаправленных усилий и более активного личного участия.
The Security Council welcomes the expressed commitment of the Secretary-General to providing the best, most pertinent information available to the Secretariat, including that obtained through the early dispatch of fact-finding and technical surveys to potential mission areas. Совет Безопасности приветствует выраженную готовность Генерального секретаря предоставлять наилучшую и самую актуальную информацию, какая имеется в Секретариате, включая информацию, полученную благодаря заблаговременному направлению групп по установлению фактов и групп технических специалистов в районы потенциальных миссий.
As mentioned in paragraphs 64 and 65 of the above-mentioned report of the Secretary-General, the Secretariat's understanding of and approach to the issue was to ascertain whether racial discrimination existed "as a systemic problem, from the point of recruitment throughout the career of staff". Как указано в пунктах 64 и 65 упомянутого выше доклада Генерального секретаря, подход Секретариата к этой проверке, основанный на его понимании указанной просьбы, заключался в выяснении того, является ли расовая дискриминация «систематической проблемой с момента набора и на протяжении всей карьеры сотрудников».
Chaired by the Secretary-General's Special Adviser on Gender Issues and supported by the Division for the Advancement of Women, IACWGE is composed of focal points on women and gender issues from United Nations specialized agencies, funds and programmes and the Secretariat. Его возглавляет Специальный советник Генерального секретаря по гендерным вопросам, он действует при поддержке Отдела по улучшению положения женщин, и в его состав входят координаторы по женским вопросам и гендерной проблематике из специализированных учреждений, фондов и программ и Секретариата Организации Объединенных Наций.
Report of the Secretary-General on the strengthening and coordination of energy activities within the United Nations system to be prepared by the Secretariat in association with the Sub-group on Energy of the Committee Доклад Генерального секретаря об укреплении и координации деятельности системы Организации Объединенных Наций в области энергетики, который будет подготовлен Секретариатом совместно с Подгруппой по энергетике Комитета
It was to be hoped that the Secretariat for the International Strategy for Disaster Reduction would take note of the language used in the draft resolution and that the Secretary-General's next report would address all types of natural hazards and disasters in a comprehensive and balanced manner. Хочется надеяться, что Секретариат Международной стратегии уменьшения опасности бедствий примет во внимание формулировку, используемую в проекте резолюции, и что в очередном докладе Генерального секретаря будут всесторонне и сбалансированно рассмотрены все виды опасных природных явлений и бедствий.
V. The reform plan also introduced measures for strengthening accountability and transparency through improved communication and reporting from the Secretariat to the Executive Committee of ECE and the establishment of a Programme Planning, Monitoring and Evaluation Unit in the Office of the Executive Secretary. В плане работы по реформе были также предусмотрены меры по укреплению подотчетности и транспарентности на основе расширения контактов и обмена информацией между Секретариатом и Исполнительным комитетом ЕЭК и создания в Канцелярии Исполнительного секретаря Группы по планированию программ, контролю и оценке.
The Special Committee calls on the Secretariat to fully implement the integrated mission planning process, endorsed by the Secretary-General's Policy Committee, with immediate effect for future planning of complex multidimensional missions, including for all technical assessment missions. Специальный комитет призывает Секретариат в полной мере внедрить процесс комплексного планирования миссий, одобренный Комитетом по вопросам политики Генерального секретаря, который следует незамедлительно начать с перспективного планирования комплексных многоаспектных миссий, включая все миссии по технической оценке.
He noted the intention of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations to keep those countries informed of developments at all stages of operations and to strengthen the dialogue and contacts between the Security Council, the Secretariat and the countries involved. Хотелось бы отметить намерение заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира держать эти страны в курсе событий на всех этапах операций и укреплять диалог и контакты между Советом Безопасности и Секретариатом и упомянутыми странами.
The Council heard a very full report from the Under-Secretary-General for Political Affairs, Kieran Prendergast, on current developments in Burundi, on the basis also of a quite useful factual briefing paper from the Secretariat for members of the Council. Члены Совета заслушали весьма обстоятельное сообщение заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам Кирана Прендергаста о текущих событиях в Бурунди, сделанное на основе также весьма полезного фактологического информационного документа, подготовленного Секретариатом для членов Совета.
The Security Council supports the existing practice of meetings between the Secretariat and troop-contributing countries to discuss matters concerning specific peacekeeping operations, and also the participation at such meetings, where appropriate, of Special Representatives of the Secretary-General, Force Commanders and Civilian Police Commissioners. Совет Безопасности поддерживает существующую практику встреч Секретариата со странами, предоставляющими войска, для обсуждения вопросов, касающихся конкретных операций по поддержанию мира, а также практику участия в таких встречах в надлежащих случаях специальных представителей Генерального секретаря, командующих силами и комиссаров гражданской полиции.
How can we ask our Secretary-General, whom we appointed by acclamation, to perform his duties if we continue to micromanage the Secretariat's affairs through the Fifth Committee? Как мы можем просить нашего Генерального секретаря, которого мы выбрали путем аккламации, выполнять свои обязанности, если мы по-прежнему осуществляем микроуправление делами Секретариата через Пятый комитет?
The question is, where are the six staff members from Guinea-Bissau working in the United Nations Secretariat that the Under-Secretary-General referred to in his reply? Вопрос заключается в том, о каких шести сотрудниках, представляющих Гвинею-Бисау в Секретариате ООН, шла речь в ответе заместителя Генерального секретаря?
Requests the Secretary-General to provide all necessary assistance to the Committee established by paragraph 6 above and to make the necessary arrangements in the Secretariat for this purpose; просит Генерального секретаря оказывать всю необходимую помощь Комитету, учрежденному в соответствии с пунктом 6 выше, и принимать необходимые меры в Секретариате с этой целью;
The working group established by the Secretary-General's Senior Management Group should proceed with drafting guidelines on relations with the private sector and ensure that these guidelines are promptly disseminated throughout the Secretariat, as well as the funds and programmes. Рабочей группе, созданной Группой старших руководителей Генерального секретаря, необходимо продолжить разработку руководящих принципов, регулирующих отношения с частным сектором, и обеспечить их незамедлительное распространение в Секретариате, а также среди фондов и программ.
In this briefing, I will present the Secretariat's assessment of events on the ground since the previous briefing to the Council on 20 October and will share with members some impressions gained during my visit. В ходе своего брифинга я намерен изложить оценку Генерального секретаря событий на местах, произошедших после последнего брифинга в Совете Безопасности, состоявшегося 20 октября сего года, и поделиться с членами Совета некоторыми впечатлениями от своей поездки.
At its sixtieth session, the Commission had before it a note by the Secretariat informing it that the report of the Secretary-General would be submitted at its sixty-first session. На ее шестидесятой сессии Комиссии была представлена записка секретариата, информирующая о том, что доклад Генерального секретаря будет представлен на шестьдесят первой сессии Комиссии.
In proposal 6 on funding arrangements of the Account, the Secretary-General recalled that the Account had been established in 1997 on the basis of savings from reductions in administration and other overhead costs identified in the Secretariat from his reform programme. В предложении 6 о механизмах финансирования Счета Генеральный секретарь напомнил, что Счет был открыт в 1997 году с привлечением средств, сэкономленных в результате сокращения административных и других накладных расходов в Секретариате благодаря программе реформ Генерального секретаря.
The Under-Secretary-General highlighted what the Secretariat saw as the principal issues raised in President Al-Bashir's letter, revisited steps taken to develop the United Nations package and briefly described the fundamental implications of taking forward suggestions in the President's letter and its annex. Заместитель Генерального секретаря особо остановился на вопросах, которые, по мнению Секретариата, являются главными в письме президента аль-Башира, вернулся к вопросу о шагах по подготовке пакета мер Организации Объединенных Наций и вкратце изложил основные последствия реализации предложений, содержащихся в письме президента и приложении к нему.
They would also provide core functions, including the preparation of briefing papers and talking points, draft communications for the Secretary-General and senior Secretariat officials related to South Asia and act as note-takers at substantive meetings. Они будут выполнять основные функции, в том числе заниматься подготовкой бюджетных документов, тезисов и проектов сообщений для Генерального секретаря и старших должностных лиц Секретариата по вопросам, касающимся Южной Азии, и выполнять функции стенографов на основных заседаниях.
Also, increasingly, the Council now receives briefings from the Secretariat or the Special Representatives of the Secretary-General in respect of existing United Nations peacekeeping operations in the format of the open meetings to which the larger membership of the Organization is invited. Также увеличилось и количество брифингов, проводимых в Совете Секретариатом или специальными представителями Генерального секретаря по вопросам, касающимся осуществляемых в настоящее время операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, в формате открытых заседаний, на которые приглашаются все члены Организации.