| Requests the Executive Secretary to limit, to the extent possible, the number and length of documents produced by the secretariat; | просит Исполнительного секретаря ограничить, насколько это возможно, число и объем документов, подготавливаемых секретариатом; |
| Publication activities were the prerogative of the Secretary-General, and the secretariat had established the necessary monitoring and control mechanisms, with which his Group was very satisfied. | Издательская деятельность является прерогативой Генерального секретаря, и секретариат создал необходимые механизмы наблюдения и контроля, которыми его Группа вполне удовлетворена. |
| The Deputy to the Secretary-General of UNCTAD said that the secretariat was optimistic about the future UNCTAD work programme. | Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД заявил, что секретариат с оптимизмом оценивает перспективы будущей программы работы ЮНКТАД. |
| Based on the apparent support of this view by other delegations, the secretariat would transmit this view to the office of the Executive Secretary of the ECE. | С учетом явной поддержки этой точки зрения другими делегациями секретариат доведет ее до сведения канцелярии Исполнительного секретаря ЕЭК. |
| 17.23 The Office of the Executive Secretary provides overall direction, supervision and management of the secretariat, as well as substantive and support services to the Commission and its subsidiary bodies. | 17.23 Канцелярия Исполнительного секретаря обеспечивает общее руководство и управление работой секретариата и контроль за ней, а также основное и вспомогательное обслуживание Комиссии и ее вспомогательных органов. |
| PTP received special recognition for its role as secretariat of the "We the Peoples" Initiative in a letter from Under-Secretary-General Gillian Sorensen dated 8 September 1994. | В адрес ПКМ были высказаны слова признательности за выполнение ею роли секретариата Инициативы "Мы - люди" в письме заместителя Генерального секретаря Г. Соренсен от 8 сентября 1994 года. |
| In early April 1998, the ICVA secretariat recommenced its activities and now has a Coordinator, an Assistant Secretary to the Coordinator and a Bookkeeper. | В начале апреля 1998 года секретариат МСДУ возобновил работу и теперь в его штате имеются координатор, помощник секретаря координатора и бухгалтер. |
| Annually, the IFNGO secretariat circulated in advance the messages of the United Nations Secretary-General and the Executive Director of UNDCP on the International Day Against Drug Abuse and Illicit Trafficking. | Ежегодно Секретариат МФНПО заблаговременно распространяет Послания Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Директора-исполнителя МПООНКНС по случаю Международного дня борьбы против злоупотребления наркотическими средствами и незаконного оборота наркотиков. |
| Such panels could, however, play a useful role in providing expertise to the proposed Council secretariat, working in close collaboration with the proposed Strategic Planning Unit in the Office of the Secretary-General. | Такие комиссии, однако, могут играть полезную роль, предоставляя консультации предлагаемому секретариату Совета в тесном сотрудничестве с предлагаемой группой стратегического планирования при Канцелярии Генерального секретаря. |
| It was currently preparing recommendations concerning a revised programme structure; in that connection, ASEAN welcomed the Executive Secretary's initiative regarding the reorganization of the ESCAP secretariat. | В настоящее время ЭСКАТО готовит рекомендации относительно изменения структуры программ; в этой связи АСЕАН приветствует инициативу Исполнительного секретаря в отношении реорганизации секретариата ЭСКАТО. |
| It also provides secretariat services to the Committee on Information, the Joint United Nations Information Committee and the Publications Board. | Канцелярия помощника Генерального секретаря также обеспечивает секретариатское обслуживание Комитета по информации, Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций и Издательского совета. |
| Such rules may require the designated representative of the Secretary-General to submit comments within thirty days of receipt of the claim from the Joint Appeals Board secretariat. | Такие правила могут требовать представления назначенным представителем Генерального секретаря замечаний в течение тридцати дней с момента получения информации о претензии от секретариата объединенного апелляционного совета. |
| My most sincere thanks also go to Mr. Enrique Román-Morey, Deputy Secretary-General, Mr. Jerzy Zaleski and other members of the secretariat. | Я также искренне благодарен заместителю Генерального секретаря гну Энрике Роману-Морею, гну Ежи Залесскому и другим сотрудникам секретариата. |
| In relation to the Secretary-General's proposal to strengthen the UNCITRAL secretariat, the Division could be restructured by dividing its activities into two pillars. | В соответствии с предложением Генерального секретаря об укреплении секретариата ЮНСИТРАЛ структура Отдела может быть реорганизована, а обязанности распределены по двум направлениям. |
| The Deputy Executive Secretary is expected to assist the Executive Secretary in supervising all secretariat activities and in liaising with Parties and institutions at the highest level. | Заместитель Исполнительного секретаря должен помогать Исполнительному секретарю контролировать всю деятельность секретариата и поддерживать связи со Сторонами и учреждениями на самом высоком уровне. |
| The UNCTAD secretariat has prepared the report of the Secretary-General containing proposals for strengthening the coordination of mechanisms on the Commission requested in resolution 54/201. | Секретариат ЮНКТАД подготовил доклад Генерального секретаря, содержащий предложения в отношении укрепления координации механизмов Комиссии, как было испрошено в резолюции 54/201. |
| Its delegation was composed of the EWL Executive, Secretary-General and several members of the EWL secretariat. | Ее делегация состояла из руководителя ЕЛЖ, генерального секретаря и нескольких членов секретариата ЕЛЖ. |
| The Steering Committee was opened with a statement by the secretariat on behalf of the acting Executive Secretary of UNECE. | По случаю открытия сессии Руководящего комитета было зачитано заявление секретариата, подготовленное от имени исполняющего обязанности Исполнительного секретаря ЕЭК ООН. |
| Expresses its great appreciation to Michael Zammit Cutajar for his excellent services as Executive Secretary of the Convention secretariat; | выражает свою глубокую признательность г-ну Михаэлю Заммиту Кутахару за отличную работу на посту Исполнительного секретаря Секретариата Конвенции; |
| On the personnel side, the administration of the Staff Rules in respect of staff of the Convention secretariat rests with the Executive Secretary. | В том что касается персонала, то применение Правил о персонале в отношении персонала секретариата Конвенции остается прерогативой Исполнительного секретаря. |
| The Government of Mali has provided the following communication from the permanent secretariat of the National Committee for Health and Life Science: | Правительство Мали представило следующее сообщение, полученное от Постоянного секретаря Национального комитета по вопросам здравоохранения и биологическим наукам. |
| The team was grateful for the assistance of the secretariat, especially the Assistant Secretary of the Board. | Группа выражает признательность секретариату, в частности помощнику секретаря Совета, за оказанную ей помощь. |
| A representative of the CEB secretariat introduced the report containing the comments of the Secretary-General and CEB thereon. | Представитель секретариата КСР внес на рассмотрение доклад, содержащий замечания Генерального секретаря и КСР по этому докладу. |
| It is chaired by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, and the Director of the Strategy secretariat acts as Secretary. | Целевую группу возглавляет заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, а Директор секретариата Международной стратегии выполняет функции ее секретаря. |
| It urged the Secretary-General to take measures to secure adequate human and financial resources required for the proper functioning of the secretariat of the Group. | Он настоятельно призвал Генерального секретаря принять меры по обеспечению адекватных людских и финансовых ресурсов, необходимых для соответствующего функционирования секретариата Группы. |