Requests the Executive Secretary to limit, to the extent possible, the number and length of documents produced by the secretariat; |
просит Исполнительного секретаря ограничить, насколько это возможно, число и объем документов, подготавливаемых секретариатом; |
Publication activities were the prerogative of the Secretary-General, and the secretariat had established the necessary monitoring and control mechanisms, with which his Group was very satisfied. |
Издательская деятельность является прерогативой Генерального секретаря, и секретариат создал необходимые механизмы наблюдения и контроля, которыми его Группа вполне удовлетворена. |
The Deputy to the Secretary-General of UNCTAD said that the secretariat was optimistic about the future UNCTAD work programme. |
Заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД заявил, что секретариат с оптимизмом оценивает перспективы будущей программы работы ЮНКТАД. |
Based on the apparent support of this view by other delegations, the secretariat would transmit this view to the office of the Executive Secretary of the ECE. |
С учетом явной поддержки этой точки зрения другими делегациями секретариат доведет ее до сведения канцелярии Исполнительного секретаря ЕЭК. |
17.23 The Office of the Executive Secretary provides overall direction, supervision and management of the secretariat, as well as substantive and support services to the Commission and its subsidiary bodies. |
17.23 Канцелярия Исполнительного секретаря обеспечивает общее руководство и управление работой секретариата и контроль за ней, а также основное и вспомогательное обслуживание Комиссии и ее вспомогательных органов. |
PTP received special recognition for its role as secretariat of the "We the Peoples" Initiative in a letter from Under-Secretary-General Gillian Sorensen dated 8 September 1994. |
В адрес ПКМ были высказаны слова признательности за выполнение ею роли секретариата Инициативы "Мы - люди" в письме заместителя Генерального секретаря Г. Соренсен от 8 сентября 1994 года. |
In early April 1998, the ICVA secretariat recommenced its activities and now has a Coordinator, an Assistant Secretary to the Coordinator and a Bookkeeper. |
В начале апреля 1998 года секретариат МСДУ возобновил работу и теперь в его штате имеются координатор, помощник секретаря координатора и бухгалтер. |
Annually, the IFNGO secretariat circulated in advance the messages of the United Nations Secretary-General and the Executive Director of UNDCP on the International Day Against Drug Abuse and Illicit Trafficking. |
Ежегодно Секретариат МФНПО заблаговременно распространяет Послания Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Директора-исполнителя МПООНКНС по случаю Международного дня борьбы против злоупотребления наркотическими средствами и незаконного оборота наркотиков. |
Such panels could, however, play a useful role in providing expertise to the proposed Council secretariat, working in close collaboration with the proposed Strategic Planning Unit in the Office of the Secretary-General. |
Такие комиссии, однако, могут играть полезную роль, предоставляя консультации предлагаемому секретариату Совета в тесном сотрудничестве с предлагаемой группой стратегического планирования при Канцелярии Генерального секретаря. |
It was currently preparing recommendations concerning a revised programme structure; in that connection, ASEAN welcomed the Executive Secretary's initiative regarding the reorganization of the ESCAP secretariat. |
В настоящее время ЭСКАТО готовит рекомендации относительно изменения структуры программ; в этой связи АСЕАН приветствует инициативу Исполнительного секретаря в отношении реорганизации секретариата ЭСКАТО. |
It also provides secretariat services to the Committee on Information, the Joint United Nations Information Committee and the Publications Board. |
Канцелярия помощника Генерального секретаря также обеспечивает секретариатское обслуживание Комитета по информации, Объединенного информационного комитета Организации Объединенных Наций и Издательского совета. |
Such rules may require the designated representative of the Secretary-General to submit comments within thirty days of receipt of the claim from the Joint Appeals Board secretariat. |
Такие правила могут требовать представления назначенным представителем Генерального секретаря замечаний в течение тридцати дней с момента получения информации о претензии от секретариата объединенного апелляционного совета. |
My most sincere thanks also go to Mr. Enrique Román-Morey, Deputy Secretary-General, Mr. Jerzy Zaleski and other members of the secretariat. |
Я также искренне благодарен заместителю Генерального секретаря гну Энрике Роману-Морею, гну Ежи Залесскому и другим сотрудникам секретариата. |
In relation to the Secretary-General's proposal to strengthen the UNCITRAL secretariat, the Division could be restructured by dividing its activities into two pillars. |
В соответствии с предложением Генерального секретаря об укреплении секретариата ЮНСИТРАЛ структура Отдела может быть реорганизована, а обязанности распределены по двум направлениям. |
The Deputy Executive Secretary is expected to assist the Executive Secretary in supervising all secretariat activities and in liaising with Parties and institutions at the highest level. |
Заместитель Исполнительного секретаря должен помогать Исполнительному секретарю контролировать всю деятельность секретариата и поддерживать связи со Сторонами и учреждениями на самом высоком уровне. |
The UNCTAD secretariat has prepared the report of the Secretary-General containing proposals for strengthening the coordination of mechanisms on the Commission requested in resolution 54/201. |
Секретариат ЮНКТАД подготовил доклад Генерального секретаря, содержащий предложения в отношении укрепления координации механизмов Комиссии, как было испрошено в резолюции 54/201. |
Its delegation was composed of the EWL Executive, Secretary-General and several members of the EWL secretariat. |
Ее делегация состояла из руководителя ЕЛЖ, генерального секретаря и нескольких членов секретариата ЕЛЖ. |
The Steering Committee was opened with a statement by the secretariat on behalf of the acting Executive Secretary of UNECE. |
По случаю открытия сессии Руководящего комитета было зачитано заявление секретариата, подготовленное от имени исполняющего обязанности Исполнительного секретаря ЕЭК ООН. |
Expresses its great appreciation to Michael Zammit Cutajar for his excellent services as Executive Secretary of the Convention secretariat; |
выражает свою глубокую признательность г-ну Михаэлю Заммиту Кутахару за отличную работу на посту Исполнительного секретаря Секретариата Конвенции; |
On the personnel side, the administration of the Staff Rules in respect of staff of the Convention secretariat rests with the Executive Secretary. |
В том что касается персонала, то применение Правил о персонале в отношении персонала секретариата Конвенции остается прерогативой Исполнительного секретаря. |
The Government of Mali has provided the following communication from the permanent secretariat of the National Committee for Health and Life Science: |
Правительство Мали представило следующее сообщение, полученное от Постоянного секретаря Национального комитета по вопросам здравоохранения и биологическим наукам. |
The team was grateful for the assistance of the secretariat, especially the Assistant Secretary of the Board. |
Группа выражает признательность секретариату, в частности помощнику секретаря Совета, за оказанную ей помощь. |
A representative of the CEB secretariat introduced the report containing the comments of the Secretary-General and CEB thereon. |
Представитель секретариата КСР внес на рассмотрение доклад, содержащий замечания Генерального секретаря и КСР по этому докладу. |
It is chaired by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, and the Director of the Strategy secretariat acts as Secretary. |
Целевую группу возглавляет заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, а Директор секретариата Международной стратегии выполняет функции ее секретаря. |
It urged the Secretary-General to take measures to secure adequate human and financial resources required for the proper functioning of the secretariat of the Group. |
Он настоятельно призвал Генерального секретаря принять меры по обеспечению адекватных людских и финансовых ресурсов, необходимых для соответствующего функционирования секретариата Группы. |