3.24 The secretariat of the Executive Committee on Peace and Security, approved by the General Assembly in its resolution 56/241, reports directly to and supports the Under-Secretary-General in his role as convenor of the Committee. |
3.24 Секретариат Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности, учрежденный Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 56/241, подчиняется непосредственно заместителю Генерального секретаря как организатору работы Комитета и оказывает ему поддержку. |
In recommendation 10, OIOS recommended strengthening the current staffing of the Board secretariat in Geneva by upgrading one P-2 post to the P-3 level and allowing for the creation of a Deputy Secretary post that was not subject to biannual rotation, thereby increasing institutional stability and productivity. |
В рекомендации 10 УСВН речь идет о том, что следует укрепить нынешний штатный состав секретариата Объединенного апелляционного совета в Женеве путем реклассификации должности С2 до С3 и создания должности заместителя секретаря, который не будет подлежать ротации каждые два года, что позволит повысить институциональную стабильность и производительность. |
The secretariat of the Fund reports to the Board of Trustees at each annual session on the implementation of decisions made at its previous session and approved by the High Commissioner for Human Rights on behalf of the Secretary-General. |
На каждой ежегодной сессии секретариат Фонда отчитывается перед Советом попечителей о ходе выполнения решений, принятых на предыдущей сессии и утвержденных Верховным комиссаром по правам человека от имени Генерального секретаря. |
Two meetings of the Regional Inter-Ministerial Committee were held to finalize the components of the pact before the holding of the summit and to make key decisions on the location of the Conference secretariat and the core country to nominate an executive secretary. |
Были проведены два заседания Регионального межминистерского комитета для окончательной доработки компонентов пакта перед проведением совещания на высшем уровне и для принятия ключевых решений по вопросу о расположении секретариата Конференции и выдвижения кандидатуры одной из ключевых стран на пост Исполнительного секретаря. |
The Board was informed that the Pension Fund secretariat received a letter dated 30 March 2006 from the ICCAT Executive Secretary, submitting officially the application of ICCAT for UNJSPF membership, effective 1 January 2007. |
Правление было информировано о том, что Секретариатом Пенсионного фонда было получено письмо Исполнительного секретаря ИККАТ от 30 марта 2006 года, препровождающее официальное заявление ИККАТ о вступлении в члены ОПФПООН с 1 января 2007 года. |
The Representative of the Secretary-General responded in February 2005 that the exchange of information on cash management between the Investment Management Service and the Fund's secretariat would be formalized. |
В феврале 2005 года представитель Генерального секретаря в своем ответе указал, что обмен информацией между Службой управления инвестициями и секретариатом Фонда по вопросам управления денежной наличностью будет формализирован. |
My delegation thanks the Secretary-General and the Department for Disarmament Affairs, which acts as the secretariat of the Committee, for their support, and encourages them to continue it. |
Моя делегация благодарит Генерального секретаря и Департамент по вопросам разоружения, который выполняет функции секретариата Комитета, за их поддержку и призывает их к ее сохранению. |
The secretariat prepares the Secretary-General's annual report to the General Assembly on the external debt situation of developing countries consisting of a comprehensive and substantive analysis of their external debt and debt-servicing problems. |
Секретариат готовит ежегодный доклад Генерального секретаря Генеральной Ассамблее о состоянии внешней задолженности развивающихся стран, содержащий всеобъемлющий и обстоятельный анализ проблем внешней задолженности и обслуживания долга. |
Following the conclusion of the National Forum, an independent report of its proceedings and conclusions is being prepared by the secretariat and will be published under the authority of the Secretary-General of the Forum. |
После окончания Национального форума его секретариат начал подготовку независимого доклада, который будет содержать материалы заседаний и выводы и который будет опубликован под руководством генерального секретаря Форума. |
I wish to express my gratitude to them, just as I thank the Secretary-General of the Conference, Mr. Sergei Ordzhonikidze, his deputy, Mr. Tim Caughley, and the entire secretariat for their efficient cooperation as I carry out my functions. |
И я хочу выразить им свою признательность, равно как и поблагодарить Генерального секретаря Конференции г-на Сергея Орджоникидзе, его заместителя г-на Тима Коули и весь секретариат за их деятельное сотрудничество по мере того как я осуществляю свои функции. |
The Committee also noted the information by the secretariat that the Treaty Section of the Office of Legal Affairs (OLA), representing the United Nations Secretary-General had confirmed the division of responsibilities under the Agreement between OLA and the UNECE. |
Комитет также отметил информацию секретариата о том, что Договорная секция Управления по правовым вопросам (УПВ), представляющая Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, подтвердила распределение полномочий в соответствии с Соглашением между УПВ и ЕЭК ООН. |
WMO contributes the cost of the Panel's Secretary and the cost of housing the secretariat, while UNEP supports the cost of a programme officer. |
ВМО помогает в погашении расходов секретаря Группы и расходов на содержание секретариата, а ЮНЕП выплачивает зарплату сотруднику по программам. |
The secretariat reports directly to the Under-Secretary-General as the convenor of the Executive Committee on Peace and Security and, in his absence, to other senior United Nations officials who act as convenors of the Committee. |
Секретариат непосредственно подотчетен заместителю Генерального секретаря как организатору работы Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности, а в его отсутствие - другим старшим должностным лицам Организации Объединенных Наций, выступающим в качестве организаторов работы Комитета. |
The representative of the Secretary-General reported that the new procedures manual had been completed and that the next step would be to automate the process through the use of a procurement module linking the Service to the Executive Office of the UNJSPF secretariat. |
Представитель Генерального секретаря сообщил, что завершена работа над новым руководством по процедурам и что следующим шагом будет автоматизация процесса через использование закупочного модуля, который подсоединит Службу к административной канцелярии секретариата ОПФПООН. |
Furthermore, it invites the secretariat to report on its actions and policy advancing gender equality, and requests the Executive Secretary to appoint a senior gender focal point to support its work and mandate on this issue. |
Помимо этого, в программе секретариату предлагается отчитываться о своих действиях и политике по поощрению гендерного равенства и предлагается назначить исполнительного секретаря старшего координатора по гендерным вопросам, который занимался бы поддержкой работы и мандата программы по этому вопросу. |
The Division has been entrusted by the Under-Secretary-General of the Department of Economic and Social Affairs with supporting and overseeing the work of the secretariat of the Internet Governance Forum, in terms of both policy and administration, to ensure its effective functioning. |
Заместитель Генерального секретаря, возглавляющий Департамент по экономическим и социальным вопросам, возложил на Отдел оказание поддержки и осуществление надзора за работой секретариата Форума по вопросам управления Интернетом в плане как политики, так и административной деятельности для обеспечения его эффективного функционирования. |
The Codification Division, among other activities related to the Programme, also performs secretariat functions for the Advisory Committee on the Programme and has been involved in the preparation of the interim report of the Secretary-General on the implementation of the Programme. |
Отдел кодификации, помимо прочей работы, связанной с Программой, выполнял также функции секретариата Консультативного комитета по Программе и участвовал в подготовке промежуточного доклада Генерального секретаря по вопросу об осуществлении Программы. |
In addition to its responsibility for managing the Department, as well as monitoring and evaluating its work, the Office of the Assistant Secretary-General will continue to provide secretariat services to the Committee on Information, the Joint United Nations Information Committee and the Publications Board. |
Помимо своих прямых обязанностей по управлению Департаментом, а также осуществлению контроля и оценки его работы, Канцелярия помощника Генерального секретаря будет продолжать оказывать секретариатские услуги Комитету по информации, Объединенному информационному комитету Организации Объединенных Наций и Издательскому совету. |
The incumbent would serve primarily as Secretary of the Security Council subsidiary bodies and, in that capacity, provide all substantive services at senior level and direct the secretariat work for such bodies. |
Лицо, которое займет эту должность, будет главным образом выполнять функции секретаря вспомогательных органов Совета Безопасности и в этом качестве будет обеспечивать предоставление всех оперативно-функциональных услуг на высоком уровне и управлять секретариатской деятельностью в отношении таких органов. |
The ECA secretariat also contributed to the report of the Secretary-General on major issues and programme activities relating to social development to the Commission for Social Development at its thirty-third session, in February 1993. |
Секретариат ЭКА внес свой вклад в подготовку доклада Генерального секретаря об основных вопросах и программе деятельности, связанных с социальным развитием, который был представлен Комиссии социального развития на ее тридцать третьей сессии, состоявшейся в феврале 1993 года. |
Sixteen responses were received from the above-mentioned international organizations, which were taken into account in the note prepared by the UNCTAD secretariat and annexed to the note by the Secretary-General (A/46/565). |
От вышеупомянутых организаций было получено 16 ответов, которые были приняты во внимание в записке, подготовленной секретариатом ЮНКТАД и приложенной к записке Генерального секретаря (А/46/565). |
Grand total 19 21 - 19 21 19.10 The Executive Secretary provides overall executive direction, management, policy guidance and leadership for the secretariat to implement the programme of work of the Commission and its subsidiary bodies. |
19.10 На Исполнительного секретаря возложены функции по общему исполнительному руководству, управлению, разъяснению политики и руководству секретариатом при осуществлении программы работы Комиссии и ее вспомогательных органов. |
I wish especially to thank Mr. Timur Alasaniya for his tireless assistance as Secretary of the Working Group, and would like also to express my gratitude to the interpreters and members of the secretariat who contributed to the work of the Working Group. |
Я хотел бы выразить особую признательность гну Тимуру Аласании за его неустанное содействие в качестве Секретаря Рабочей группы, а также устным переводчикам и сотрудникам Секретариата, которые содействовали Рабочей группе в ее деятельности. |
The Assembly of the Authority also requested the Secretary-General to convey to the General Assembly the interim arrangements for the secretariat of the Authority in the context of the 1996 budget proposals. |
Ассамблея Органа также просила Генерального секретаря информировать Генеральную Ассамблею о мероприятиях, связанных с деятельностью временного секретариата Органа в контексте предложений по бюджету на 1996 год. |
The Special Adviser will be entrusted with monitoring and bringing to the attention of the Secretary-General policy issues which arise in relation to the provision of overall secretariat support to the General Assembly and its Main Committees, and of guidance and coordination in the implementation of its decisions. |
На Специального советника будут возложены функции по контролю и доведению до сведения Генерального секретаря программных вопросов, которые возникают в связи с обеспечением общей секретариатской поддержки Генеральной Ассамблее и ее главным комитетам, а также функции по руководству и координации в процессе осуществления ее решений. |