Английский - русский
Перевод слова Save
Вариант перевода Спасти

Примеры в контексте "Save - Спасти"

Примеры: Save - Спасти
It is my hope that this, the first year of the new millennium, will at long last be marked by a translation of our words into actions so that we can save the millions upon millions of lives that are today at stake in developing countries. Я надеюсь, что этот первый год нового тысячелетия наконец-то был отмечен переводом наших слов в дела, что позволит нам спасти миллионы и миллионы человеческих жизней, которые находятся под угрозой, в развивающихся странах.
But the question is, could the international community have responded earlier to the critical situation in Sierra Leone and helped save the lives of thousands of people? Но вопрос состоит в том, могло ли международное сообщество раньше отреагировать на кризисную ситуацию в Сьерра-Леоне и помочь спасти жизнь тысячам людей?
The foundation's mission statement is to "save lives by providing information management solutions that enable organizations and communities to better prepare for and respond to disasters." Миссия Фонда - «спасти жизни, предоставляя решения по управлению информацией, которые позволяют организациям и общинам лучше подготовиться и реагировать на стихийные бедствия».
The game allows the player to control Flint Lockwood, the film's hero as he must save his town and the world from the rain of food, fighting highly mutated food enemies and using his gadgets to help him on the way. В игре игрок управляет Флинтом Локвудом, главным героем фильма, который должен спасти свой город и мир от дождей с едой, сражаться с чрезвычайно мутировавшими врагами и использовать различные гаджеты, чтобы помочь себе на пути.
We supply large quantity and wide range of the items, that we believe will never be used in Your operation but are very important to be on board. Items that can save life of Your passengers and Your crew in case of emergency. Мы поставляем большой перечень оборудования, которое, мы надеемся, никогда не будет использовано в полете, но очень необходимо на борту воздушного судна - оборудование, которое может спасти жизнь ваших пассажиров и вашего экипажа, в случае аварийной ситуации.
Each of the six Joker's Cards relate to a specific character - an entity of the Dark Carnival - that tries to "save the human soul" by showing the wicked inside of one's self. Каждая из шести джокер карт относятся к специфике - субъекту Dark Carnival - что пытается «спасти человеческие души», показав злое внутри самого себя.
Xiaoyu therefore takes it upon herself to try and save the Mishima family, and as the fifth tournament commences, Xiaoyu learns Heihachi is actually still alive but Jin is seeking to kill him. Сяоюй берёт на себя задачу спасти семью Мисима и, по мере того как начинается пятый турнир, Лин узнаёт, что Хэйхати на самом деле всё ещё жив, но Дзин стремится убить его.
He tries to convince the group that he was just trying to "save the baby." Он пытается убедить группу в том, что он всего лишь пытался «спасти ребёнка».
When asked about her efforts in the campaign, Nancy Reagan said: "If you can save just one child, it's worth it." На вопрос об её достижениях в ходе кампании Нэнси Рейган ответила: «Если вы сможете спасти хотя бы одного ребёнка, то программа того стоит».
Wait, there is a procedure that could save his life, and you're saying you won't perform it? Подождите, это процедура, которая может спасти ему жизнь, и вы говорите, что не будете её выполнять?
Though his immaturity makes a bad impression on some people, Ben is good-hearted, noble and loyal, and his actions are motivated above all by a strong and sincere will to help and save others in need. И хотя его незрелость производит плохое впечатление на некоторых людей, Бен является добрым, благородным, отважным и верным, его действия мотивированы, прежде всего, сильным и искренним желанием помочь и спасти нуждающихся.
And we have one more task, absolutely super secret. we must save one very good boy, do you hear? И у нас есть ещё одно задание, совершенно суперсекретное. мы должны спасти одного очень хорошего мальчика, слышишь?
What would it take to make you save yourself, Ned? Что нужно, чтобы спасти тебя?
Let's say, if you save the whole country. but kill one guy, how would you feel? Да. Чтобы спасти много людей, если надо убить кого-то, что ты бы сделал?
[gasps] The button! I can still save him! Я все еще могу спасти его!
If you can somehow save her protein, I'll never say another bad word about you ever again! Я обещаю, если ты сумеешь спасти её белок я никогда больше не скажу о тебе плохого слова!
All you have to do, is save her. Тебе лишь нужно спасти ее и она будет твоей
Isn't this when you're supposed to swoop in and save me? Пора, знаешь ли, уже появиться и спасти меня!
I could save you, well, if, for example, if some evil ghost or anything else will attack you... Я бы мог спасти тебя, ну, если, например, если какой-то злой призрак или еще что-нибудь нападёт на тебя...
It should, because Insulza is probably the only figure who can both learn from and correct the OAS's mistakes of the past five years, and thus save it from oblivion. Это должно случиться, поскольку, вероятно, Инсульса - единственная фигура, которая может вынести уроки из ошибок ОАГ за последние пять лет и исправить их, и, таким образом, спасти ее от забвения.
Coke's success is relevant, because if we can analyze it, learn from it, then we can save lives. Успех "Коки" значим, потому что если мы сможем проанализировать его, извлечь из него уроки, потом мы сможем спасти жизни.
Moreover, companies would have an incentive to produce and distribute drugs at the lowest possible price, because only when the poor could use them would the drug save the greatest possible number of lives. Кроме того, компании получат стимул производить и распространять лекарства по максимально возможной низкой цене, поскольку только если бедные получат возможность пользоваться ими, лекарство сможет спасти наибольшее количество жизней.
As a result, we have prevented 5.5 million deaths, and we aim to immunize a further 245 million children and save five million more lives by 2015. В результате мы предотвратили более 5,5 миллионов смертей и стремимся иммунизировать еще 245 миллионов детей, а также спасти еще 5 миллионов жизней к 2015 году.
And so in this game, I've learned so much from it, but I would say that if only they could pick up a critical thinking tool or creative thinking tool from this game and leverage something good for the world, they may save us all. И это всё игра, и я научился многому играя, но я хочу сказать, что если бы только они могли извлечь из этой игры инструмент критического или творческого мышления, и употребить его с пользой для мира, то они могут спасти нас всех.
Shouldn't we be trying to maximize what we can save here? Разве мы не должны пытаться спасти то, что ещё можно спасти?