And the question then becomes whether the crew of the struggling rescue vessel will decide that they can stabilize the situation only through a once-unthinkable action - throwing someone overboard to lighten the vessel and save the rest. |
И тогда возникает вопрос, решит ли экипаж спасательного судна в бедственном положении, что он может стабилизировать ситуацию только посредством некогда немыслимого поступка - выбросив кого-то за борт, чтобы облегчить корабль и спасти остальных. |
The concept paper prepared by the Chairman for the meeting contended that, since the costs of military intervention were sky-rocketing and prevention could save lives and necessary infrastructure for development, the necessity for conflict prevention had become indisputable. |
В подготовленном Председателем к этому заседанию концептуальном документе говорилось о том, что, поскольку расходы, связанные с военным вмешательством, стремительно растут, а деятельность по их предупреждению может спасти человеческие жизни и инфраструктуру, без которой невозможно развитие, необходимость предупреждения конфликтов стала неоспоримой. |
The assistance given by the soldiers, although rapid, could not save nine innocent people for the reasons mentioned above, but it was sufficient to limit the human suffering and material losses by forcing the attackers to withdraw. |
Оказанная военными помощь, несмотря на то, что она была быстрой, по вышеизложенным причинам, не позволила спасти жизни девяти ни в чем не повинных людей; однако пришедшие на выручку военные смогли ограничить масштабы людских и материальных потерь, заставив нападавших отступить. |
This leads to a show down at an interstellar festival, where with the help of friends they've made along the way, the children manage not only to defeat Neppo and rescue Amane but also save the entire universe. |
После этого происходит сражение на межзвёздном фестивале, где детям, с помощью новых друзей, приобретённых во время путешествия, удаётся победить Неппо и спасти не только Аманэ, но и целую вселенную вместе с ней. |
You can't talk about poverty today without talking about malaria bed nets, and I again give Jeffrey Sachs of Harvard huge kudos for bringing to the world this notion of his rage - for five dollars you can save a life. |
Сегодня вы не можете говорить о бедности, не затронув тему противокомаринных сеток, и я снова отдаю должное Джеффри Саксу из Гарварда за то, что он высказал миру свою смелую идею - как за 5 долларов спасти жизнь. |
Will Team Avatar save the air nation and Korra before it's too late? |
Успеет ли Команда Аватара спасти Корру и магов воздуха пока не произошло что-нибудь ужасное? |
I played a part, but we can't go back to the way things were and I can't save those who have been lost. |
Свою роль я в этом сыграла, но в прошлое не вернуться, я не могу спасти тех, кто уже потерян. |
Facing Xiang Yanzhong's force how will you save Liang? |
Теперь, когда ты столкнулся с армией Сяна Янжонга, как ты сможешь спасти Лян? |
or nuclear, which is the current operating low-carbon source, and maybe save the climate. |
А можем развивать ядерную энергетику - реально работающий источник класса низкой эмиссии СО2 - и, возможно, спасти климат. |
So with hydro maxed out, coal and lose the climate, ornuclear, which is the current operating low-carbon source, andmaybe save the climate. |
С истощением возможностей дальнейшего наращиваниягидроэнергетики, мы можем пользоваться углём и загубить климат. Аможем развивать ядерную энергетику - реально работающий источниккласса низкой эмиссии СО2 - и, возможно, спасти климат. |
If you are stunned, rooted, or immobilized and doubt that you can return to your party, inform your party so that they can come save you. |
Если вы оглушены, не можете сдвинуться с места или вообще обездвижены и сомневаетесь, что сможете вернуться к отряду, дайте им знать, чтобы они могли прийти и спасти вас. |
Lots to do. Beat the Germans, save the world. |
Побить немцев, спасти мир, и не забудьте про государство всеобщего благосостояния! |
But I couldn't save you and I shall see your face... Nevermore, nevermore Nevermore... |
Но я не смог спасти тебя и я больше не увижу твоего лица никогда, никогда, никогда, пока мы не встретимся на небесах . |
You work three years for one break and then maybe you can save a few people. |
Пашешь как проклятый три года подряд, чтобы, спасти пару людей, и не факт, что получится! |
Father, Eiko, Shinji, I couldn't save Tomoko. |
[Папа, Сестра, Шинджи!] [Я не смог спасти Томоко! |
Okay, that's enough brown-nosing, there's a lot more people to meet... save some for them. |
Ладно, хватит подмазываться Нужно ещё кое с кем встретиться... спасти кое-кого |
Jody and Dan, with the help of Jody's close friend Kendra Brooks (Erica Ash), who Jody met at her ballet class, must quickly find a way to lift the curse and save their family. |
Джоди и Дэн, с помощью близкой подруги Джоди - Кендры, должны быстро найти способ снять проклятие и спасти свои семьи. |
Look, lady, why don't you just let me do my job, maybe save your life? |
Дамочка, может дадите мне сделать своё дело и спасти вашу жизнь? |
(Whispers) There has to be something that can save her. (Continues crying) |
Должно быть что-то, что может спасти ее... |
Foreman would try and save the relationship, and he'd give up being the boss. |
Вы пришли, чтобы спасти мои отношения с Форманом? |
I know, and now I'm pushing to stay open because I think we can save him right here, right now. |
Потому что считаю, что мы можем спасти его, здесь и сейчас. |
Die and make all their friends feel terrible 'cause they couldn't save you? |
т. к. они не смогут спасти тебя? |
We've got to adopt, it turns out, the word is fourmi-formatic attitude - that's what the Internet tells me the word is - the ant's appreciative attitude that gets us to recognize this flaw, save our kind and save our demos. |
Оказывается, мы должны перенять поведение - слово такое - «фурми-форматик» - так Интернет мне его назвал - восприимчивое отношение муравья, которое позволяет нам распознать этот изъян, спасти наш вид и спасти наше население. |
(exhales) I mean, can't you save them both? |
Не могли бы Вы спасти обоих? |
I've been shadowing you guys for a week, And the lesson at the end of it is, "you can't save your client, so save some face"? |
Я сопровождала вас, парни, всю неделю, и финальный урок из этого: "не можешь спасти своего клиента, так проигрывай красиво"? |