| and Sally told Becky Pierson she should save some for the fish | И Салли сказала Бекки Пирсон, что ей стоит приберечь немного жирка для рыбы. |
| I would ask you save your concern for those who... care for it. | Я прошу приберечь вашу заботу для тех, кто... в ней нуждается. |
| I think we should save the spray for the way back. | Думаю, надо приберечь веселящий газ на обратный путь. |
| Maybe we should save it for the next one, the next peak. | Возможно, нам следует приберечь его для следующего пика. |
| You can save your holier-than-thou, made-for-tv platitudes and drown them in some Holy water, mister. | Можете приберечь ваши лицемерные банальности и потопить их святой воде. |
| You can save the big guns for tomorrow's wedding. | Стоит приберечь "тяжелую артиллерию" для свадьбы. |
| You can save your Gallic charm for whoever gets to judge you. | Можете приберечь свой галльский шарм для тех, кто вас оценит. |
| Promise me you'll save some of that brain power for science. | Пообещайте приберечь немного своего ума для науки. |
| Well, with respect, sir, I think we might save that for happier days. | Сэр, думаю, стоит приберечь его до лучших времен. |
| You don't know anything about me, so you can save your big man routine... | Ты ничего обо мне не знаешь, так что можешь приберечь свои мужские замашки... |
| My mom and I usually try and save our Eat, Pray, Love moments for when we're alone. | Мы с мамой обычно пытаемся приберечь наши Ешь Молись Люби моменты, когда мы остаемся одни. |
| I just was hoping maybe You'd save your voice In case we did a novelty song about frogs. | Я вообще-то планировал приберечь твой голос, если мы будем петь новую песню про лягушек. |
| I'm not sure how long this battery will last. I should save it, just in case, for more important things. | Я не уверена, насколько хватит заряда батареи, и мне лучше приберечь его на всякий случай для более важных вещей. |
| I thought maybe I would save it for the opening, if that's okay. | Я просто подумал, могу я приберечь это до премьеры, если вы не против. |
| And if you have any other baseless accusations you need to level against me, I suggest you save them for the deposition. | А если у тебя есть другие беспочвенные обвинения, которые ты хочешь предъявить, предлагаю приберечь их до снятия показаний. |
| I had a funny story about a poodle, but... I'll save it for another day. | У меня была забавная история про пуделя, но я собираюсь приберечь ее на другой день. |
| or you can save it all to tell to the police. | или можете приберечь всё это для полиции. |
| We could save that by shutting down select transit lines between 7:00 P.M. And 5:00 a.m. | Мы могли бы приберечь их, приостановив выполнение нужных транзакций между 7:00 вечера и 5:00 утра. |
| Whereas the bogey of inflation seems finally to have been laid to rest, another myth must still be challenged - that the Fed and other central banks should save their "bullets" for a rainy day and should therefore resist cutting rates. | И, хотя инфляция наконец-то перестала быть всеобщим страшилищем, сейчас своего разоблачения ждёт другой миф - мнение, что Федеральная резервная система и другие центральные банки должны приберечь свои «патроны» на чёрный день. |
| So I can save you some if you want. | Так что я могу приберечь пару штучек и для тебя, если хочешь. |