Английский - русский
Перевод слова Save
Вариант перевода Спасти

Примеры в контексте "Save - Спасти"

Примеры: Save - Спасти
My family's in danger, but we can save them with magic! Мои родные в опасности, но мы можем спасти их с помощью магии!
Now, you can chase me or you can save the people topside, but you can't do both. У тебя есть 2 варианта: преследовать меня или спасти людей над нами, и ты не сможешь сделать и то, и то.
We couldn't have at least let him save his family first? Даю слово. А нельзя было дать ему сначала спасти семью?
You have to make your movies so that we can become who we're supposed to become so we can save you. Ты должен создать свои фильмы, тогда мы можем снова стать теми, кем были, и сможем спасти тебя.
Or I could save his life so his wife doesn't become a widow, so his kids don't lose their father. Или я могу спасти ему жизнь, его жена не станет вдовой и дети не лишатся отца.
I know accepting Teddy's jazz-brunch invite was the only way to get his phone back and save the Nine-Nine, but this place is literally hell. Знаю, что принятие приглашения Тедди - это единственный способ добраться до его телефона и спасти 9-9, но это место в прямом смысле - ад.
But now I know that a Colton makes Thinnies, and I can take that information to my world, and maybe I can save Haven for good. Но теперь я знаю, что Колтон может создать Разрыв, и с этой информацией в моём мире, возможно, я смогу спасти Хэйвен навсегда.
Without a Colton, we cannot get into the Void, we cannot save the future, so... your trip didn't change anything. Без Колтона нам не попасть в Пустоту, не спасти будущее, так что... твоё путешествие ничего не изменило.
Yes, Mr. Rory, Savage will kill my wife and son in three days' time, but we can save them and the world by stopping Savage now. Да, мистер Рори, Сэвидж убьет мою жену и сына через три дня, но мы можем спасти их и мир, остановив Сэвиджа сейчас.
You can't save the world, and the ones you love, Lincoln. Нельзя спасти и весь мир, и тех, кого любишь, Линкольн.
I feel terrible that I tried to pull you away from her and worse that we couldn't save her. Я ужасно себя чувствую из-за того, что пыталась отнять тебя у неё и ещё хуже от того, что мы не смогли её спасти.
And now you want me to help you save whatever was left behind? А теперь вы хотите, чтобы я помогла спасти то, что оставила позади?
Diving into that pool to try and save a life - That was really good work. То, что ты нырнул в бассейн, пытаясь спасти жизнь... действительно хорошая работа
If we can save one life, would you call that a waste? Спасти хотя бы одного - разве это впустую?
How can I save them when I'm lost to the dark? Как мне спасти их, если я погряз во тьме?
You're on fire, believing that you're onto some truth, that you can save the world. Ты загорелся, веришь, что выяснил истину, и сможешь спасти мир.
In six months, you will have the power, the means, and the freedom to literally save a piece of the world. Через пол года у тебя будет все, власть, средства, свобода, чтобы в буквальном смысле спасти кусочек этого мира.
Anything that could help save this nation in the final weeks of my Presidency? Ничего такого, что помогло бы спасти эту нацию в последние дни моего президентства?
We just need a good idea, motivation and lots of chutzpah, and we could save millions of people that otherwise would not be saved. Нам только нужна хорошая идея, мотивация, и много отважных людей, и мы можем спасти миллионы людей, которые иначе не выживут.
"... and" I can't stop thinking about why we couldn't save her. И не перестаю думать о причине, по которой мы не смогли её спасти.
We'd hoped that Martin was still out there somewhere, that we could save him, but we took too long. Мы надеялись, что Мартин всё ещё был где-то там, и что мы могли спасти его, но нас не было слишком долго.
I managed to get her out, but I couldn't save her old man. Я смог вывести ее, но не смог спасти ее старика.
Stargate Command is going to use the naquadria to come up with technologies that may one day save this world from an enemy you can't possibly imagine. Командование Звездных Врат собирается использовать Наквадрию, чтобы придумать технологии, которые могут однажды спасти этот мир от врага, которого вы даже не можете себе представить.
So when Flight 1372 was hit by wind shear that slammed the plane toward the ground at 200 feet per second, not even a pilot of her caliber could save them. Когда порыв ветра настиг борт 1372, в результате чего самолет швырнуло о землю на скорости 61 м/с даже пилот ее класса не мог бы их спасти.
I cannot save the others and now I fear you will share their fate. Я не могу их спасти, и, боюсь, ты разделишь их участь.