Save whatever is left and keep it until morning. |
Едва можно было спасти от них утренние и послеобеденные часы, назначенные для учения. |
Students rallied to the cause, however, and set a goal of raising one million dollars to "Save Duquesne University". |
Тем не менее, студенты решили сплотиться и собрать миллион долларов, чтобы «спасти Университет Дюкейн». |
His mother, Caroline (née Carter), was an English Quaker and instrumental in keeping up the Labour Party's "Save London Transport Campaign". |
Картер), была английским квакером и сыграла важную роль в поддержании «Кампании Спасти лондонский транспорт» Лейбористской партии. |
Rid all beings from these walls Save sisters three |
Изнать всех чужих, спасти трёх сестёр |
Save her life, get her to fall in love with me. |
Спасти ей жизнь, влюбить в себя. |
Save your life one minute and frightened for their own the next. |
Женщин не понять: Могут спасти тебя, а потом испугаться. |
Save them with my unusable powers while your unbridled emotions blow us to bits? |
Спасти их моими "не способностями" пока ты будешь отвлекать остальных своими эмоциональными взрывами? |
Information was also gathered on the UNICEF/OLS mine action programme for southern Sudan which is supporting the Operation Save Innocent Lives Sudan (OSIL) |
Была также собрана информация о программе ЮНИСЕФ/ОМЖС по запрещению использования противопехотных мин в южном Судане в рамках операции "Спасти человеческие жизни в Судане" (ОСИЛ). |
I can't save you. I can't be responsible. |
Я не могу вас спасти. |
Please command this Saru... to somehow save Ken! |
скомандуйте Сару спасти Кена! |
Maybe this could save the day for Socialism. |
ћожет он сможет спасти репутацию соцализма |
I won't. I can save you. |
Я могу вас спасти! |
You couldn't... you couldn't save her. |
Ты не мог спасти ее. |
Can we save some of those 19,000 children dying every day? |
Можем ли мы спасти хотя бы |
Save the Children-Sweden - enhance access and improve quality of basic education |
Организация «Спасти детей» (Швеция) - расширение доступа к базовому образованию и повышение его качества |
Save me from having this conversation with my wife or let me be armed when I do. |
Ты обязан спасти меня от беседы об этом с моей женой - Г-н Президент. или, по крайней мере, сделать так, чтобы я казался лучше вооруженным, чем есть. |
Sagip Batang Manggagawa (Save the Child Worker) is a project concerned with the rescue of children who have been illegally employed. |
Проект "Сагип батанг манггагава" ("Спасите трудящихся-детей") имеет своей целью спасти детей, принимаемых на работу в нарушение закона. |
In September, the Liberian non-governmental organization, Save My Future Foundation, published a comparative analysis of timber production and timber assessed revenue from 1997 to 2001, which showed a massive discrepancy for a massive number of round logs unaccounted for. |
В сентябре либерийская неправительственная организация, Фонд «Спасти мое будущее», опубликовала данные сопоставительного анализа производства древесины и оценочных поступлений от ее реализации за период с 1997 по 2001 год. |
Save a Child's Heart is the creation of Dr. Amram Cohen, and grew out of Cohen's experiences as a doctor serving with the U.S. Armed Forces in Korea in 1988, where he joined a program that helped poor local children with heart disease. |
Организация «Спасти сердце ребёнка» была создана в честь доктора Авраама Коэна, который служил в Армии США в Корее в 1988 году и принимал участие в программе помощи бедным детям с болезнями сердца. |
The NGO Coalition of Liberia presently comprises of three Liberian NGOs; the Save My Future Foundation (SAMFU), The Environmental Lawyers Association of Liberia (GREEN ADVOCATES) Inc., and the Grand Gedeh Community Servants Association (GECOMSA). |
В настоящее время в состав Коалиции НПО за Либерию входит три либерийских НПО: Фонд «Спасти свое будущее» (САМФУ), Ассоциация природоохранных адвокатов Либерии («Зеленые защитники») и Ассоциация общественных активистов Гранд-Джиде (ГЕКОМСА). |