Can Conscription Save Peace? |
Сможет ли Абрикотин спасти мир? |
"Save the future?" |
"Спасти будущее?" |
What Can Save the Euro? |
Что может спасти евро? |
Save you from yourself. |
Спасти тебя от себя. |
Legislation is a two-edged sword. It can take people's lives away if a wrong decision is taken, but if it is applied with positive spirit, it can save many lives and empower people to forge connections. |
Законы могут действовать по-разному: они могут вызывать гибель людей, если принимается неверное решение, но если эти же законы исполняются в конструктивном духе, они могут спасти жизнь многих людей и дать им возможность для укрепления социальных связей. |
Fight Japan, Save country! |
Бороться с Японией, Спасти страну! |
Save her from who? |
Спасти ее от кого? |
Save them from what? |
От чего спасти? Эй! |
Like you. "Save the cheerleader." |
Спасти девушку из группы поддержки. |
"Save Haven"? |
"Спасти Хэйвен"? |
Save me the trouble? |
Спасти меня от проблем? |
Yes! Save my true love! |
Надо спасти моего любимого! |
Save Amy and Rory. |
Спасти Эми и Рори. |
Save you it can. |
Спасти тебя оно может. |
Save something from the Earth! |
Спасти что-нибудь с Земли! |
Save one of her eyes. |
Спасти один из ее глаз. |
Save your people at the price of mine? |
Спасти твоих людей ценой моих? |
Define "Save"? |
Поясни слово "спасти"? |
Save me from what? |
Спасти меня от чего? |
Save what, Annie? |
Что спасти, Энни? |
Would you rush into the middle of the street to push someone out of the path of a moving car, or would you duck out of the way and save your own skin? |
Броситесь ли вы на середину улицы, чтобы вытащить кого-то из-под колес автомобиля, или шарахнитесь в сторону, чтобы спасти свою собственную шкуру? |
And this time, ending of this story, is in our hands, I can not forget, Shanti's screams, I couldn't save her at that time, because I was bound, |
И в это время, заканчивая эту историю, в наших руках, я не могу забыть крики Шанти, 1172 01:55:05,631 - > 01:55:06,928 я не могу спасти ее сейчас, |
solve me all my problems, you call me late nights in harlem the streets speak like it's a starlit ghost always you're throwing glances my way you look at me like you could save me you could, you know |
Реши Все мои проблемы, ты звонишь мне поздней ночью в Гарлем, улицы говорят будто это звездный призрак всегда 735 00:40:58,957 - > 00:41:03,093 Ты смотришь на меня, ты можешь меня спасти Ты знаешь, ты можешь |
But for the price of a pair of shoes, if you were to give that to Oxfam or UNICEF or one of those organizations, they could probably save the life of a child, maybe more than one child in a poor county, |
Но те деньги, которых стоят эти туфли, если вы отдадите их в "Оксфам" или ЮНИСЭФ, или одной из подобного рода организаций, то, возможно, они смогут спасти жизнь одного ребенка, или даже больше чем одного в бедной стране, |
Save your life one minute and frightened for their own the next. |
Могут спасти тебя, а потом испугаться. |