I want you to help me save the "Montmartre". |
Я хочу, чтобы вы помогли мне спасти театр "Монмартр". |
Tell her I can save her. |
Скажи, что я могу спасти её. |
He says he can save you. |
Он говорит, что может спасти тебя. |
Only together can we defeat our demons and save our family. |
Только вместе мы можем побороть наших демонов и спасти нашу семью. |
Just give it up now and you might still save the first life. |
Скажи сейчас, и ты еще сможешь спасти свою первую жизнь. |
I will go down in history as the man who found the way to stave off extinction and save mankind. |
Я войду в историю как человек, который нашел способ предотвратить вымирание и спасти человечество. |
If people couldn't save themselves... |
Если люди не могли спасти самих себя... |
You want to throw me to the wolves so you can save your neck, forget it. |
Хочешь скормить меня волкам, чтобы спасти свою шкуру - забудь об этом. |
Let me save your life and then you can go back to hating me. |
Позволь мне спасти твою жизнь, и тогда ты сможешь снова меня ненавидеть. |
Let's save what can be saved... |
Давайте спасем то, что можно спасти... |
I can only save one of us from drowning. |
Я смогу спасти только одного, другой пойдет ко дну. |
We can't save Owen if we're both dead. |
Мы не сможем спасти Оуэна, если оба умрем. |
Increased deployment and use of clean and efficient stoves and fuels will save lives, improve livelihoods, empower women and combat climate change. |
Широкое распространение и использование экологически чистых и эффективных кухонных плит и видов топлива позволит спасти человеческие жизни, предоставить новые средства к существованию, расширить права женщин и вести борьбу с изменением климата. |
Disarmament could save millions of lives and provide a development dividend by diverting valuable resources from armaments to pressing development needs. |
Разоружение может спасти миллионы жизней и предоставить дивиденд в области развития, позволив переключить ценные ресурсы с вооружений на насущные потребности в области развития. |
Investing in the preparedness of vulnerable countries reduces the risks posed to them by future disasters and can ultimately save lives and livelihoods and protect property. |
Инвестиции в повышение готовности уязвимых стран уменьшают риски, создаваемые для них будущими бедствиями, и в конечном итоге могут спасти жизнь людей и принадлежащее им имущество. |
Currently, WHO estimates that immunization programmes save the lives of 2.5 million people each year and protect many millions more from illness and disability. |
По оценкам ВОЗ, в настоящее время иммунизационные программы позволяют каждый год спасти жизнь 2,5 миллиона человек и уберечь миллионы людей от заражения и инвалидности. |
I meant what I told you. I can't save the whole world. and I can't even save your friends. |
Я уже говорил тебе, я не могу спасти весь мир и даже не могу спасти твоих друзей. |
I'm saying that maybe you feel guilty that you couldn't save my brother, so now you feel like you have to try and save me. |
Я говорю, что, возможно, ты чувствуешь вину за то, что не смогла спасти моего брата, и теперь думаешь, что должна попытаться спасти меня. |
He couldn't save the world, he said, but he could save me, preserve my beauty for all eternity, but only if I was ready to leave the screen. Forever. |
Он сказал, что не может спасти мир, но может спасти меня, сохранить мою красоту навечно, но только если я готов оставить экран навсегда. |
If I couldn't save the lives of the people on board, at least I could save lives on the ground. |
Если я не могла спасти жизни людей на борту самолета, то по крайней мере я могла спасти тех, кто на земле. |
Who knew if this guy could save my life... but I knew there was only one way that I could save hers. |
Как знать, может ли этот тип спасти мне жизнь, но у меня был только один способ спасти ее жизнь. |
And we can't save him, but we can save the next Ross and everyone after that, but you have to promise me something, Caleb. |
И мы не сможем спасти его, но мы сможем спасти следующего Росса и каждого после него, но ты должен пообещать мне кое-что, Калеб. |
If I can save you, then who knows, maybe I can save myself, because he's going to get me too. |
Если я могу спасти тебя, тогда кто знает, Возможно, я смогу спасти себя, потому что он ведь доберется и до меня. |
I, too, am a firstborn, so I was the only one to help save Freya from herself, just as I'm the only one who can save your daughter. |
Я тоже первенец, поэтому только я одна помогла спастись Фреи от самой себя Также как и я одна, могу спасти твою дочь. |
You can save her baby's life, so save that baby's life! |
Раз вы можете спасти жизнь её ребёнку, так спасите ему жизнь! |