| Master, save your precious life. | Повелитель, вам нужно беречь свою драгоценную жизнь. |
| So let's save my breath for Cathy because you're going to need it all the more. | Так давайте беречь дыхание для Кэти, поскольку вы собираетесь нуждаться в нем все больше. |
| I'll save the wood, too, so you can turn it into pulp and make napkins. | Я буду беречь лес тоже и вы сможете превратить его в целлюлозу и сделать салфетки. |
| We beseech you in all humility to animate, rule, and save your people. | Мы просим вас со всей покорностью вдохновлять, править и беречь свой народ. |
| You should save this one, so that you look like a human. | А эту ты беречь должен, чтобы человеком выглядеть. |
| That machine's supposed to free up police time, save highly-trained officers like myself. | И эта техника должна экономить полицейским время, беречь от ерунды таких квалифицированных офицеров, как я. |
| Sit tight, save water, and they'll find us. | Ничего не делать, беречь воду, пока нас не найдут. |
| You should save your energy. | Нам нужно беречь силы. |
| I said save your bullets. | Я приказал беречь патроны. |
| You should try and save your strength. | Вам следует беречь силы. |
| You must save your strength. | Вам нужно беречь силы. |
| We should save the battery. | Мы должны беречь батарею. |
| You must save your energy. | Вы должны беречь энергию. |