Master, save your precious life. |
Повелитель, вам нужно беречь свою драгоценную жизнь. |
So let's save my breath for Cathy because you're going to need it all the more. |
Так давайте беречь дыхание для Кэти, поскольку вы собираетесь нуждаться в нем все больше. |
I'll save the wood, too, so you can turn it into pulp and make napkins. |
Я буду беречь лес тоже и вы сможете превратить его в целлюлозу и сделать салфетки. |
We beseech you in all humility to animate, rule, and save your people. |
Мы просим вас со всей покорностью вдохновлять, править и беречь свой народ. |
You should save this one, so that you look like a human. |
А эту ты беречь должен, чтобы человеком выглядеть. |
That machine's supposed to free up police time, save highly-trained officers like myself. |
И эта техника должна экономить полицейским время, беречь от ерунды таких квалифицированных офицеров, как я. |
Sit tight, save water, and they'll find us. |
Ничего не делать, беречь воду, пока нас не найдут. |
You should save your energy. |
Нам нужно беречь силы. |
I said save your bullets. |
Я приказал беречь патроны. |
You should try and save your strength. |
Вам следует беречь силы. |
You must save your strength. |
Вам нужно беречь силы. |
We should save the battery. |
Мы должны беречь батарею. |
You must save your energy. |
Вы должны беречь энергию. |