Английский - русский
Перевод слова Save
Вариант перевода Спасти

Примеры в контексте "Save - Спасти"

Примеры: Save - Спасти
No masks, no matter how many lives they might save? Ни отчётов, ни мыслей, сколько жизней могли спасти эти деньги?
Our friends need us, but we only save them if we fight back! Мы нужны нашим друзьям, но спасти их можно только дав отпор!
I actually asked him to pretend to mug us so I could save you and impress you, so we could get to know each other better. Вообще я просил его симулировать ограбление, чтобы я мог тебя спасти и произвести впечатление, чтоб мы познакомились.
Well, someone has to go out there and save those guys, right? Но кто-то же должен спасти этих ребят да?
Do not tell me they could not reach those kids and save them. I know they could. Не говорите, что они не смогли бы достучаться до этих детей и спасти их.
Knew that the best one can do is to find a place you can protect, build a wall, and save who you can. Знала, что лучше всего - найти место, которое ты в силах защитить, построить стену, и спасти, кого ещё можно.
Why don't you let us out so we can save you? Освободите нас, и мы постараемся спасти ваши шкуры.
I mean, do you think this fraud could have helped you save the day? Ты же не думаешь, что этот недотепа помог бы тебе спасти ситуацию?
Don't replace a kid you lost with a kid you can't save. Не замещайте мальчишку, которого потеряли, мальчишкой, которого не сможете спасти.
Commendably successful coordinated action, supported by the international community at the time of the 1992-1993 drought in southern Africa helped save millions from death by a famine that had been forecast. Весьма успешные согласованные действия, получившие поддержку международного сообщества в период засухи 1992-1993 годов в южной части Африки помогли спасти жизнь миллионам людей, которым угрожала голодная смерть.
But they're hoping that people can change, that they can save his soul. Они надеются, что люди меняются, что они смогут спасти его.
Can you tell me who I can save in this city? Вы не скажете, кого можно спасти в этом городе?
Yes. But I still don't understand how I can help save Gotham. Да, но я не понимаю как я могу помочь спасти Готэм
We believe that the trusteeship system could save lives and prevent the escalation of a self-determination struggle to a devastating civil war, or worse, to a regional conflict involving other countries. Мы считаем, что система опеки может спасти жизни и предотвратить эскалацию борьбы за самоопределение до уровня разрушительной гражданской войны или, что еще хуже, до регионального конфликта с вовлечением в него других стран.
If Thawne dies before he can time travel again, will that save Barry's mother? Если Тоун умрет раньше, чем он сможет снова путешествовать во времени, поможет ли это спасти маму Барри?
Barry, if this is the only way we can save him, you got to do it! Барри, если это единственный способ спасти его, ты должен это сделать!
Whether to keep increasing Hong Tae Gyun's account value by continuing to manipulate stock prices or to abandon Hong Tae Gyun and save himself. Увеличивать ли счёт Хон Тхэ Гюна, манипулируя ценами на акции, или же предать его и спасти свою шкуру.
That is the only thing, I might add, that would save our lives. Одно, и, я добавлю, единственное, что могло спасти наши жизни.
The United States Government's blockade against Cuba is an unusual and unique case, since it even limits people's access to food and to medicines that might save their lives. Блокада Кубы со стороны правительства Соединенных Штатов является необычным и уникальным случаем, поскольку она доходит даже до того, что ограничивает доступ населения к продовольственным товарам и медикаментам, которые могли бы спасти жизни людей.
It is not being conducted with rancour or acrimony, but in an effort to eliminate tension and to protect and save the peace process at this critical juncture. В основу ее проведения легли не озлобленность или мстительность, а стремление ликвидировать источник напряженности и защитить и спасти мирный процесс в эту критическую минуту.
We are unprepared to pay the price to help the hungry and save the deprived of the Earth - witness the Sahel. Мы не готовы заплатить цену и помочь голодным и спасти обездоленных на нашей Земле - примером может служить Сахель.
Therefore, it is the only alternative that can save mankind from the danger of annihilation, ensure world peace and free the enormous resources currently allocated to armaments for development purposes. Поэтому это - единственная альтернатива, которая может спасти человечество от угрозы уничтожения, обеспечить международный мир и высвободить огромные ресурсы на цели развития, которые в настоящее время тратятся на вооружения.
In order to end the suffering and save lives in Darfur, an effective peacekeeping operation, as elaborated in Security resolution 1706, should be deployed under United Nations command and control. Для того, чтобы положить конец страданиям и спасти жизни людей в Дарфуре, необходимо развернуть эффективную миротворческую операцию под командованием и контролем Организации Объединенных Наций, о чем говорится в резолюции 1706 Совета Безопасности.
By way of example, switching from firewood to solar stoves would save many hectares of forests that are annually decimated by the poorest populations to ensure their energy supplies. К примеру, переход от древесины к солнечной энергии позволил бы нам спасти множество гектаров леса, которые ежегодно вырубаются беднейшими слоями населения для обеспечения своих потребностей в энергии.
On the other hand, how do we save diversity and particularity without ending up with outdated nationalism? С другой стороны, как спасти разнообразие и самобытность, не скатываясь на позиции отжившего национализма?