Английский - русский
Перевод слова Save
Вариант перевода Спасти

Примеры в контексте "Save - Спасти"

Примеры: Save - Спасти
Defeat the tyrannical Qin, save the people. Победить тиранию Цинь, спасти народ!
Change this flight to Bavaria. I'm going to go save my grandson. измени этот рейс в Баварию я собираюсь спасти своего внука.
Once I realized that Lee was still alive, I had to try and save him. Когда я поняла, что Ли жив, я попыталась спасти его.
You took his desire to protect and save you, and you perverted it. Ты воспользовалась его желанием, что бы защитить и спасти тебя, и ты извратила его желание.
If I could save this one particular patient of mine... like in Hollywood Somehow that would make you... Что если я смогу спасти этого пациента, то, каким-то образом, ты поправишься.
We need this money, it could save your life. деньги нам очень нужны, они могут спасти вам жизнь.
I dragged you out of this cheese puff-filled van to help me save Nathan. Я вытащил тебя из этого фургона, чтобы ты помог спасти Натана.
You have to help us save our island! Вы должны помочь нам спасти наш остров!
If you're not willing to write a check That will save actual lives, Если вы не готовы выписать чек который поможет спасти жизни,
And then when I deliver, I want to donate my baby's organs so he can save other babies. А когда ребёнок родится, я хочу пожертвовать его органы, чтобы спасти жизни других детей.
You like to disarm bombs and save people? Хочешь обезвредить бомбу и спасти людей?
If the witches won't help me save Elena, then maybe I could go to the other side and bring her back myself. Если ведьмы не помогут мне спасти Елену, тогда я, возможно, могла бы перейти на ту сторону и вернуть ее самостоятельно.
How dare you save Caroline over me! Как ты посмел спасти Кэролайн вместо меня!
We can save both of you! Hurry! Мы можем спасти вас обоих, скорее!
Grace, can you save the... the toilet paper? Грейс, может поможешь спасти туалетную бумагу?
I don't know if I trust Rachel, but, at least, we could save Cosima. Я не уверена, что доверяю Рейчел, но мы хотя бы сможем спасти Косиму.
I just think if you can save even one kid... Просто я думаю, что состояние городских школ таково, что если мы сможем спасти даже одного ребенка -
I think it can be done in way that will save this house and this university a lot of embarrassment. Я думаю, это можно сделать так, чтобы спасти Дом Каппа и университет от унижения.
In such a rotten world, only books will save us. В этом прогнившем мире только книги могут нас спасти
You keep looking to the woods like you're waiting for the cavalry to come save you. Ты смотришь в лес, словно ждёшь кавалерию, которая придёт спасти тебя.
Do you think plasmapheresis can save him? Как думаешь, плазмаферез может спасти его?
So instead of scolding me for being late, you needed to be convincing me why I should save your dying company. Так что вместо того, чтобы ругать меня за опоздание, вы должны были убедить меня спасти вашу загибающуюся компанию.
We can save the planet, but we can't do it alone - we need each other. Мы можем спасти планету, но никто не сможет этого сделать в одиночку - мы нужны друг другу.
The cost of a cup of coffee can save a child's life, right. Сумма, равная цене чашки кофе может спасти жизнь ребенка, это так.
Now, there's one piece of good news I have that may save the world. Okay. Однако, могу сообщить про одну хорошую вещь, которая может спасти мир.