| I think we can save most of the stuff around the acorn squash and the Brussels sprouts. | Думаю, можно спасти большую часть урожая тыквы и брюссельской капусты. |
| Now, this is the part of the talk where you may expect me to launch into my plea for us to all save the coral reefs. | Настал тот момент выступления, когда вы ждёте, что я начну всех здесь умолять спасти коралловые рифы. |
| I can inform the Assembly that 1.6 million people have been evacuated thus far in Cuba to try to, above all, save human lives. | Я могу сообщить членам Ассамблеи, что 1,6 миллиона человек эвакуированы на Кубе в попытке спасти жизнь людей. |
| Do you think I should save the kingdom and then rescue Madalena? | Сначала спасти королевство, а потом Мадалену? |
| But even if he chooses to ignore me, with or without his help, I think I know how we can save them. | Но даже если он проигнорирует меня, в любом случае, я думаю знаю как спасти их. |
| If the venom was active in your system too long, there was less chance that we could save you. | Если бы яд действовал ещё дольше, шансы вас спасти ушли бы на ноль. |
| The rope can be something that rather than save your life, could kill you. | Веревка может и спасти тебе жизнь, и также убить тебя. |
| If they hospitalize me, they might save my arm. | Если отвезут в больницу, есть еще шанс спасти руку. |
| So most of us think that we should keep the nitrous, sell it so we can finance the entire trip, save Strange Wilderness. | Большинство из нас считает, что нужно продать баллон, чтобы финансировать путешествие и спасти "Странную дикую природу". |
| It might save the rest of our necks, unless you have a better plan. | Это может спасти нас, до тех пор, пока ты не придумаешь план получше. |
| Handled properly, you can both save the girl and bring the whole rotting edifice crashing down. | При верном подходе, вы сможете не только спасти девушку, но и обрушить всю загнивающую систему. |
| The only man who could stand up to Mr. Cedar and save the company Longfellow Deeds, has apparently given up his voting rights and left the city. | Единственный, кто способен помешать м-ру Седару и спасти компанию... это Лонгфелло Дидс, по всей видимости отказавшийся от своего права голоса. |
| Now, ultimately, you will all find yourselves at the same moment in your careers where a split-second decision can save people's lives. | В конечном счете, у всех у вас наступит момент в карьере, когда молниеносное решение сможет спасти жизни людей. |
| With good education, good daily habits are formed, which could save many lives on the road. | Хорошее просвещение в этой области позволит развить у людей полезные навыки, которые могут спасти много жизней на дорогах. |
| Upset, Jack goes to the diner, where he bribes Cara into helping him save Andrea by offering her a million dollars. | Уставший и озлобленный, Джек идёт в кафе, где просит Кару помочь ему спасти Андреа, в обмен предлагая миллион долларов. |
| After getting the sixth Essence, Link is told he can save Nayru. | После того, как он находит шестую Сущность, у него появляется возможность спасти Найру. |
| In Part II, Lee obtains the rank of Chunin, and is dispatched with his team to help save Gaara following his abduction by the criminal organization Akatsuki. | Во 2-й части Ли получает звание Сююнина и отправляется со своей командой, чтобы помочь спасти Гаару после его похищения преступной организацией Акацуки. |
| Bajoran workers, you have two minutes left to give yourselves up to your overseers and save your lives. | Баджорские рабочие, у вас осталось две минуты на то, чтобы сдаться и спасти себя. |
| William Hague's campaign was dominated by his call to "save the pound" and stay out of the Euro. | Кампания Уильяма Хейджа прошла под знаком его призыва «спасти фунт стерлингов» и не присоединяться к валютному союзу. |
| Le Pen's ambition was always to "save" France, not to become Minister of Tourism. | Ле Пен ставил перед собой задачу «спасти» Францию, а не стать министром туризма. |
| His patrons and allies could not save him, but they were well positioned to demand that his trial be conducted as openly as possible. | Его покровители и союзники не могли его спасти, но у них было достаточно влияния для того, чтобы потребовать максимальной открытости процесса. |
| And, as much as it scares me, you can't wave Your kryptonian wand and save me on this one. | Нет, я конечно побаиваюсь, но в этом случае ты не сможешь помахать криптонской волшебной палочкой, и спасти меня. |
| We are measuring an astonishingly narrow sliver of life, and hoping that those numbers will save all of our lives. | Мы измеряем очень узкий срез жизни, надеясь при этом, что полученная информация поможет спасти наши жизни. |
| Confronting the person head-on may just save their life and be the turning point for them. | Поговорив с таким человеком, вы можете спасти ему жизнь и изменить его судьбу. |
| A man you could save with one arm tied behind your back, if only he were smart enough to let you. | Человек, которого ты мог бы спасти даже с завязанными глазами, если бы он только оказался умнее, чтобы позволить тебе. |