Tell me, do you think you can save him? |
Скажи мне - ты сможешь его спасти? |
To the valiant men and women who've helped save our people, both those who are among us and those who now occupy our memories. |
Отважным мужчинам и женщинам кто помог спасти наших людей, оба, среди нас и те, кто теперь занимает наши воспоминания. |
You wait until I lose control and then you want to swoop in and save me. |
Ты ждешь пока я не потеряю контроль А затем ты хочешь напасть на меня и спасти |
I killed someone... or, more accurately, I couldn't save someone. |
Я убил кое-кого... лучше сказать, не смог спасти. |
But in a crisis how can we change time to help save ourselves? |
Но как мы можем изменить время в кризисные моменты, чтобы спасти себя? |
Now, mark my words, if I didn't have to go off and save Emperor Micah's kingdom, I would surely have you all to bed... again. |
Итак, запомните мои слова, если бы мне не пришлось уехать и спасти королевство Императора Мики, я бы обязательно вас всех усыпил... снова. |
So - I mean, I had this fantasy that I could save him. |
Ну... в смысле, у меня... у меня была эта фантазия, что я могу спасти его. |
We ignore our friends and families so we can save other people's friends and families. |
Мы игнорируем свои семьи и друзей чтобы спасти чьих-то друзей, чьи-то семьи. |
I had no one to help me save my daughter, no one to turn to but Anna. |
Никто не мог мне помочь, чтобы спасти мою дочь, никто, кроме Анны. |
And people have to be saved, and if we don't save them, then nobody will. |
Людей надо спасти, и если этого не сделаем мы, то не сделает никто. |
And now to find my family, save my town and drop 1 0 pounds! |
А теперь - найти семью, спасти город и сбросить 5 кг! |
Quick, hang me my machete, we can still save his legs! |
Быстрее, дай мне мой мачете, мы ещё можем спасти его ноги! |
That's how you keep a huge outbreak from spreading, and it shows what can happen when local people have the data in their hands; they can save lives. |
Вот как сдерживается от распространения мощная вспышка, и это демонстрирует, что может произойти, когда люди на местах располагают данными; они могут спасти жизни. |
That a balance must exist between light and darkness, and to wield the bow's power and save the world, hands must first right the scales' two sides. |
Должен существовать баланс между светом и тьмой, и чтобы завладеть силой лука и спасти мир, сначала руки должны уравновесить обе чаши весов. |
You can either save Grace and the machine, or you can lose them both. |
Ты можешь спасти и Грейс, и Машину, или потерять и то, и другое. |
Science and technology cannot save Africa by themselves, but Africa without science and technology cannot be saved. |
Сами по себе наука и технология не смогут спасти Африку, но Африка без помощи науки технологии не может быть спасена. |
It is our duty to preserve the multilateral system of peace and security - an achievement of the international community that, despite its shortcomings, has helped save the planet from another war on a global scale. |
Наш долг в том, чтобы сохранить многостороннюю систему мира и безопасности - достижение международного сообщества, которое, несмотря на его недостатки, помогло спасти планету от очередной войны глобального масштаба. |
This year, there are going to be millions of our children that we're going to needlessly lose, that we could - right now, we could save them all. |
В этом году миллионы наших детей снова будут бессмысленно потеряны, но мы могли бы прямо сейчас спасти их всех. |
If we can treat hypertension alone in Africa, we'll save 250,000 lives a year. |
Если мы смогли бы лечить только гипертонию в Африке, то мы могли бы спасти 250000 жизней в год. |
And the media wrote about this slight woman, and couldn't imagine how she could survive all this time under such conditions in that sea, and still save another life. |
В СМИ освещали историю этой юной девушки, с трудом представляя, каким образом она смогла выжить в таких условиях в море и при этом спасти кого-то ещё. |
But they don't save marriages and they don't raise children. |
Но они не могут спасти брак и не могут воспитывать детей. |
In a particularly dangerous environment, the characteristic manifestations of PTSD - a hyper-awareness of one's surroundings, a quick-trigger response to danger - could save someone's life. |
В особо опасных условиях типичные проявления ПТСР - чрезвычайная бдительность, моментальная реакция на опасность - могут спасти чью-то жизнь. |
The doctors recommended to have his leg amputated, but the operation did not save his life. |
Врачи ампутировали его ногу, но они не смогли спасти его жизнь. |
I am their tutor and he would want me to try and save them, so I began to push forward. |
Я их опекун... и я должен был спасти их, так что что я начал проталкиваться к шлюпкам. |
You can't save both, that's the point! |
Ты не можешь спасти обоих, в этом вся фишка! |