"You couldn't save your daughter, can you save me?" |
"Ты не смогла спасти свою дочь, а меня спасешь?" |
I might not know as much about life as you, Superman, but there's one thing I'm sure of: if I can save a life, I save it. |
Может быть, я знаю не так много, как ты, Супермен, но одно мне ясно: если я могу спасти жизнь, я ее спасаю. |
If he wouldn't save her himself, then I would save him from his own mistake. |
Если он не спасло бы ее сам, то я бы спасти его от его собственной ошибки. |
And I couldn't save Braelyn or Charlaine or Danika... but maybe if I could help save her... |
Я не смогла помочь Брэйлин или Шарлин, или Данике... но, возможно, я могу спасти её. |
He told me he'd bring a crew of workers, that I could save my business, save my name. |
Он сказал, что выделит мне рабочих, что я смогу спасти свое дело, свое имя. |
Protecting "ecosystem services" - defined as the benefits that people derive from the environment - can both save lives and protect livelihoods. |
Защита "экосистемных услуг", т.е. выгоды, которые люди получают от окружающей среды, может спасти жизни людей и защитить источники существования. |
They noted that it would provide important guidance on how to focus and prioritize country-level efforts, save more lives and ensure better, more cost-effective treatment. |
Они отметили, что оно обеспечит важные указания в отношении того, как концентрировать усилия и устанавливать приоритеты на страновом уровне, спасти больше жизней и обеспечить более качественное и экономически эффективное лечение. |
The swift launch of negotiations on a treaty to end the production of fissile materials should not just save the Conference but also restore confidence in multilateral diplomacy. |
Быстрое начало переговоров по договору о прекращении производства расщепляющегося материала должно спасти Конференцию, равно как и восстановить уверенность в многосторонней дипломатии. |
If we decrease chronic diseases by mere 2 per cent, as WHO expects, we could save 36 million lives by 2015. |
Если, как ожидает ВОЗ, мы снизим количество хронических заболеваний всего на 2 процента, то к 2015 году смогли бы спасти 36 миллионов жизней. |
I didn't want to, but it was the only way I could save myself. |
Я не хотел, но только так я мог спасти себя. |
So busy I couldn't save them, I had to let the Ood die. |
Так занят, что не смог их спасти. |
Do you think we can save him? |
Думаете, еще его можно спасти? |
The only thing I knew I could do in that moment was to find a way to try and save your life, whatever it took. |
Единственное, что я могла сделать в тот момент - найти способ попытаться спасти твою жизнь любой ценой. |
You're saying I could save my mom? |
То есть я могу спасти мою маму? |
Dickens... will you help me save my friend? |
Диккенс, ты поможешь спасти мою подругу? |
Mr Rahim, please help me save my mule! |
Господин Рахим, пожалуйста, помогите спасти мула! |
Did I come to punish you or save you? |
Пришел ли я наказать тебя или спасти? |
If her bloodwork came back positive for signs of meningitis, we could get her into isolation, away from the boyfriend, maybe save her life. |
Если придёт положительный анализ на признаки менингита, можем изолировать её подальше от парня, возможно спасти ей жизнь. |
I couldn't save him from cancer, but at least I can give him the restful place he's always wanted. |
Я не смогла спасти его от рака, но по крайней мере, я могу дать ему место для успокоения, которое он всегда хотел. |
But you could save her, right? |
Но ты можешь ее спасти, да? |
Jump in at the last minute and save the Earth? |
Появляешься в последний момент, чтобы спасти Землю? |
Who else couldn't you save? |
Кого еще вы не смогли спасти? |
One senator's retirement means we can save it? |
Отставка одного сенатора означает, мы можем спасти это? |
We must save her from him! |
Мы должны спасти её от него! |
Expanding access to sanitation and eliminating open defecation can save lives and reduce cases of diarrhoea in children under five by over a third. |
Расширение доступа к услугам санитарии и ликвидация практики открытой дефекации могут помочь спасти человеческие жизни и сократить число случаев заболевания диареей среди детей в возрасте до пяти лет на одну треть. |