Английский - русский
Перевод слова Save
Вариант перевода Спасти

Примеры в контексте "Save - Спасти"

Примеры: Save - Спасти
Iceland welcomed the Secretary-General's Global Strategy on Women's and Children's Health, which should identify the policy changes needed to improve health and save lives, thus facilitating poverty reduction and economic growth. Исландия приветствует разработанную Генеральным секретарем Глобальную стратегию охраны здоровья матери и ребенка, в рамках которой нужно определить те коррективы, которые следует внести в политику, с тем чтобы улучшить состояние здоровья и спасти жизнь людей и, тем самым, содействовать сокращению масштабов нищеты и экономическому росту.
I hope that a global, sustained and comprehensive approach emerges soon to help save our planet, our future, our children's future. Я надеюсь, что вскоре будет выработан глобальный, устойчивый и всеобъемлющий подход, который поможет нам спасти нашу планету, наше будущее, будущее наших детей.
This will not only save their lives, but also help to assure the achievement of the target of reducing the proportion of infants who become HIV positive by 50 per cent by 2010. Это позволит не только спасти их жизнь, но также обеспечить достижение целевого показателя, предусматривающего сокращение к 2010 году на 50 процентов числа детей, инфицированных ВИЧ.
Poland strongly believes that only by joining the forces of all stakeholders will we be able to fulfil the commitments adopted in 2001 and save millions of human beings from the destruction caused by the epidemic itself and by its consequences. Польша убеждена в том, что лишь на основе объединения сил всех заинтересованных сторон мы сможем выполнить обязательства, принятые в 2001 году, и спасти миллионы людей от самой смертоносной эпидемии и ее последствий.
We are convinced that such a commitment, together with the credibility and leading role of the United Nations, will save millions of lives currently being threatened by hunger. Убеждены, что такая приверженность наряду с авторитетом и лидирующей ролью Организации Объединенных Наций позволит спасти жизнь миллионам людей, которым сегодня угрожает голод.
The most significant example is the risk of the complete disappearance of Lake Chad if the international community does not resolutely commit to helping us save its world heritage. Самым ярким примером является опасность полного исчезновения озера Чад, если международное сообщество не возьмет на себя твердые обязательства помочь нам спасти это мировое наследие человечества.
I do appreciate the efforts of all members, but in particular of those who had problems and received no instructions until the very last minute to be able to join the consensus so that we could save this multilateral forum. И я ценю усилия всех членов, но в особенности тех, кто имел проблемы и до самой последней минуты не получил инструкций, дабы быть в состоянии присоединиться к консенсусу, с тем чтобы мы могли спасти этот многосторонний форум.
How can you ask me to represent that man and in the same breath tell me I can't try and save a... Как ты можешь говорить мне представлять этого человека и одновременно говорить, что я не могу попытаться спасти...
So why don't you just admit to it and save yourself 30 years? Так что почему бы вам просто не признать это и не спасти тем самым 30 лет своей жизни?
If there's even a small chance that you can save these people's lives - Если есть хоть какой-то шанс спасти жизни людей -
'Scuse me, you guys got a minute to help save the planet? Ребята, извините, у вас есть минутка, чтобы помочь спасти эту планету?
You couldn't save all of me, could you? Ты не мог спасти меня всего, верно?
Just so you know, I totally saved his life, and I could totally save yours. Кстати, знаешь, я спас ему жизнь, и тебя могу спасти.
Why go through this big fight and then try and save him. Почему он напал на него, а потом пытался спасти?
He doesn't even know if he can save himself. Он не знает даже, может ли он спасти самого себя
Well, at that point, you start shooting at people that have a higher intel value than the man you're going to try and save. Чтож, в этом случае, ты начал стрелять в людей которые имеют более высокое значение чем человек, которого ты пытаешься спасти.
But what if you knew you could save him? Но что, если бы вы знали, что можете спасти его?
You know, if I could solve this whole metastable compound business, I could save the college. Вы знаете, если я мог бы решить эту проблему метастабильного компаунда, я мог бы спасти колледж.
Listen to me, Meredith. Anyone can fall in love and be blindly happy, but not everyone can pick up a scalpel and save a life. Послушай меня Мередит любой может влюбиться вслепую и быть счастлив, но не каждый может взять скальпель и спасти жизнь.
Thus, we can put an end to terrorism, save innocent lives and safeguard the sovereignty and stability of States and the security, safety and prosperity of all peoples. Лишь таким образом мы сможем положить конец терроризму, спасти жизнь ни в чем не повинных людей и обеспечить суверенитет и стабильность государств, а также безопасность и процветание всех народов.
Did you really think that your D.N.A. could save the Human race? Вы на самом деле думали, что ваша ДНК может спасти человечество?
Everything that's happened to us, for months, it's all led us to this moment so that we could fix it, save it. Все, что произошло с нами в течение этих месяцев, все привело нас к этому моменту, чтобы мы смогли решить проблему, спасти нанороботов.
It means that there's a chance that we can save him, but the last thing we need is a media circus getting in our way. Это значит, что есть еще шанс спасти его, и последнее, что нам нужно, чтобы внимание прессы встало у нас на пути.
Look, I'm sorry to be the bearer of this bad news, and even though your brother thinks I probably can't save your life, I will. Послушайте, я не хочу быть гонцом приносящим дурные вести, и хотя ваш брат думает, что я, вероятно, не могу спасти вашу жизнь, я спасу.
Will he be able to switch his oxygen back on and save his life? Сможет ли он вдохнуть кислород и спасти свою жизнь?