But I don't think doctors who only have skill and knowledge but no ideals can save patients either. |
имея только набор идеалов. также не смогут никого спасти. |
He's offering that tiny trinket that could save your entire research program. |
Тот, который должен был спасти факультет? |
no one you can save that can't be saved |
Нельзя спасти того, кто спасенья не ждет. |
She begged this detective to bust you to "save me from getting sucked into the life." |
Она упросила того копа схватить тебя чтобы "спасти меня от просирания жизни". |
All the king's horses and all the king's men couldn't save Preston Blake from becoming a human Popsicle. |
Никакая королевская рать не смогла бы... спасти Престона Блэйка от превращения в человека-сосульку· |
But they have now come together in an effort to sabotage the revolutionary initiatives of the workers, in order - as they themselves admit - to maintain at least the essentials of capitalism if they can't save all the details. |
Но теперь они объединились для саботажа революционных инициатив рабочих, чтобы поддержать, по крайней мере, основы капитализма, раз уж они не могут спасти его целиком. |
Then I won't have to come back and save her, right? - I... |
А значит и не придется возвращться чтоб ее спасти, да? |
It's the only thing that is pure, and I truly believe that the deal is the only thing that will save Africa. |
Это единственная чистая вещь, и я искренне верю, что только бизнес сможет спасти Африку. |
So in other words, what we have here is a machine that can enable surgery and save lives because it was designed for its environment, just like the first machine I showed you. |
Другими словами, вот аппарат, который сможет обеспечить операцию и спасти жизни, потому что он был создан для этого, как и первый аппарат, что я вам показала. |
You're just smelling for smoke so you can follow the trail back to a burning house, so you can find the boy who lost everything in the fire to see if you can save him. |
Та просто идешь на запах дыма, выслеживаешь горящий дом, чтобы найти мальчишку, потерявшего в пожаре все, и посмотреть, сможешь ли ты его спасти. |
What are we going to do about them? How can we save their lives? |
Что же нам с ними делать? Как мы можем спасти их жизни? |
Now I need to find her before the witches do so I can save my friend who is trapped inside of her, and I came to you because you are the only person in this city who knows her inside out. |
Я должен первым найти её, чтобы спасти друга, запертого внутри неё, и я пришел к тебе, потому что только ты во всем городе знаешь её, как облупленную. |
l don't care if he's the nastiest man who ever lived, as long as he can help us save B'Elanna. |
Да пусть он будет хоть самым пренеприятнейшим на свете, лишь бы он помог спасти Б'Эланну. |
Jack must save the lives of his new boss, Secretary of Defense James Heller, and Heller's daughter Audrey Raines (with whom Jack is romantically involved) when they are kidnapped by terrorists. |
Джек должен спасти похищенных террористами министра обороны Хеллера, своего нового начальника, и дочь Хеллера, Одри Рэйнс, с которой у Джека романтические отношения. |
Well... we save as many as we can for as long as we can, I guess. |
Ну... Постараемся спасти как можно больше народу, и продержаться как можно дольше. |
I'm trying to stop the end of the world from happening and save my family. |
И спасти мою семью. Поэтому, я должна знать что Скайнет делает |
The mother comforts him by reminding him it was his courage that led him out here and helped him save her puppies, which represents the true spirit of the wild dogs. |
Она возражает, это его бесстрашие привело его сюда и помогло спасти её щенков, этим он показал что в нём живёт настоящий дух дикой собаки. |
You don't save a little girl's life, and turn around and throw her to the dogs |
Ты не можешь спасти жизнь девочки, а потом послать все к чертям |
You're just smelling for smoke so you can follow the trail back to a burning house, so you can find the boy who lost everything in the fire to see if you can save him. |
Та просто идешь на запах дыма, выслеживаешь горящий дом, чтобы найти мальчишку, потерявшего в пожаре все, и посмотреть, сможешь ли ты его спасти. |
So in other words, what we have here is a machine that can enable surgery and save lives because it was designed for its environment, just like the first machine I showed you. |
Другими словами, вот аппарат, который сможет обеспечить операцию и спасти жизни, потому что он был создан для этого, как и первый аппарат, что я вам показала. |
And as a little girl, I loved the idea of a robot that interacted with us much more like a helpful, trusted sidekick - something that would delight us, enrich our lives and help us save a galaxy or two. |
И будучи ребёнком я любила думать о роботе, который взаимодействовал бы с нами совсем как надёжный, предупредительный друг, способный сделать нашу жизнь интереснее и радостнее, и способный помочь спасти пару галактик. |
Two years ago, she was staked out at the last undersea marine laboratory to try and save it, to try and petition for us not to scrap it and bring it back on land. |
Два года назад она работала в последней подводной лаборатории, пытаясь её спасти, ходатайствуя о том, чтобы станцию не списывали в утиль, а вернули на сушу. |
And whenever you are in a city like Maastricht, and somebody collapses, you can use your iPhone, and within the next weeks also your Microsoft cellphone, to find the nearest AED, which can save lives. |
И если кому-то станет плохо в Маастрихте, iPhone, а через несколько недель и телефон Microsoft, поможет вам найти ближайший дефибриллятор, который может спасти жизнь. |
Because I either need to find your army or I need to go and find another one so I can go and save Isabella. |
Теперь мне надо либо искать твою армию, либо чью-нибудь другую, чтобы я мог спасти Изабеллу. |
Mr. Ramse, you can find them, you can save their lives, and you can bring them back home. |
Мистер Рамси, вы можете найти их, спасти их жизни, вернуть их домой. |