Can't we try a bianchi procedure, see if we can save more it? |
Может, попробуем метод Бьянки, чтобы спасти больше? |
Also, I got a good look at the fish, and I understand the fog, which'll help me land a spaceship in the future, and save lives. |
Также, я рассмотрел рыбу и разобрался с туманом, что поможет мне в будущем посадить корабль и спасти жизни. |
He identified with Don Quixote, an old man with dementia who thought he could save the world from an epidemic of incivility simply by acting like a knight. |
Он отождествлял себя с Дон Кихотом. Слабоумным стариком, который думал, что может спасти мир от эпидемии невоспитанности своим рыцарством. |
If I can help find her, if we could save her, maybe it'll help let some of the light back in. |
Если я помогу найти и спасти ее, возможно, мое сердце снова обратится к добру. |
In doing this, I believe we can truly bring technology to the masses. And we can save millions of lives through the simple warmth of an Embrace. |
Таким образом, я глубоко верю, что мы можем донести технологические решения большому количеству людей, и мы сможем спасти миллионы жизней простым теплым объятием. |
I've been to the future, and I saw the hero that I will become save the city. |
Я был в будуем, и я видел героя который придёт спасти город. |
Clearly, I can trust Jackson's selfish nature, willing as he is to marry Hayley and save her from the horrors of her current existence and in exchange for nothing more than an empowered werewolf pack to serve as his own personal army. |
Очевидно, я могу довериться эгоистичной натуре Джексона, желающей жениться на Хейли и спасти её от ужасов её нынешнего существования в обмен на такую мелочь, как всесильная стая оборотней у него на вооружении. |
No amount of engineering advances can fully defend and save our small island developing States and low-lying coastal areas from the perils of the surging waters and rising tides of the sea, caused by the adverse impact of climate change. |
Никакие технические успехи не в состоянии защитить и спасти наши малые островные развивающиеся государства и низколежащие прибрежные районы от опасностей вздымающихся волн и разгула морской стихии в результате пагубного воздействия изменения климата. |
Last week saw the launch of the $4 billion IFF for Immunization, which will help save the lives of five million children over the next 10 years. |
На прошлой неделе МФМ начал выделение 4 млрд. долл. США на иммунизацию, что позволит спасти жизни пяти миллионов детей на протяжении последующих десяти лет. |
With charm and unassuming clear-headedness, she wrought a compromise from the G8 countries that may help save the world from the most severe devastations caused by global warming. |
С очарованием и непритязательным здравомыслием она добилась компромисса от большой восьмерки, который может помочь спасти мир от наиболее страшных последствий глобального потепления. |
On July 17, conscious that only a victory in a pitched battle could save the city, he tried a third sally in the Val di Chiana, in direction of Arezzo, leaving 1,000 infantry and 200 cavalry as a garrison under Blaise de Montluc. |
17 июля, полагая, что лишь генеральное сражение может спасти город, он совершил третью вылазку через Вальдикьяна в направлении Ареццо, оставив гарнизоном 1000 пехоты и 200 кавалерии под командованием Блеза де Монлюка. |
Van Alden makes another visit to Margaret and, in a plea fraught with religious and romantic overtones, demands that she let him save her from damnation for participating in Nucky's life of crime. |
Он делает ещё один визит к Маргарет и, используя религиозные и романтические обертоны, требует, чтобы он позволил ей спасти её от проклятия за участие в криминальной жизни Наки. |
The show focused on how the six members play the role of aliens from a different planet who worked together to debut as B.A.P and invade Earth to help save their dying planet, Planet Mato. |
В шоу рассказывалось о шести пришельцах с другой планеты, которые прибыли на Землю, чтобы стать участниками В.А.Р и таким образом спасти свою родную планету Мато. |
He was portrayed as a self-centered teenager who used his powers as a thief for personal gain, although he showed signs of changing his ways by the end of the episode when he helped Clark save his father. |
Он показан как эгоистичный подросток, который использует свои способности для совершения краж, хотя немногим позже он показал изменения в моральном поведении, когда помог Кларку спасти его отца. |
Jimmy arrives moments later to try and save them, trying to get in by referring to himself accurately but misleadingly as an "officer of the court", but is pulled into the house at gunpoint by Tuco Salamanca. |
Джимми прибывает несколько мгновений спустя, чтобы попытаться спасти их, выдавая себя за «представителя суда», но, под дулом пистолета, его заводит в дом Туко Саламанка. |
The global consensus, reflected in the Commission report, calls for more exceptions, so that, say, drugs can be made available in any case where to do so could save a life. |
Всеобщее согласие, отраженное в отчете Комиссии, предусматривает больше исключений, с той целью, чтобы медикаменты могли быть доступными в любом случае, когда они могут спасти жизнь. |
With charm and unassuming clear-headedness, she wrought a compromise from the G8 countries that may help save the world from the most severe devastations caused by global warming. |
С очарованием и непритязательным здравомыслием она добилась компромисса от большой восьмерки, который может помочь спасти мир от наиболее страшных последствий глобального потепления. |
John, with the help of Lisa and Marge, uses a Japanese Santa Claus robot to scare off the reindeer and save the hunting party. |
Как нельзя вовремя появившийся Джон, при поддержке Лизы и Мардж, использует американсго робота-Санта-Клауса, чтобы напугать оленей и спасти горе-охотников. |
The plot centers on a wingless flower fairy named Elina who must save the land of Fairytopia from an evil fairy named Laverna. |
Сюжет вертится вокруг бескрылой феи по имени Элина, которая должна спасти Сказочную страну от злой феи Лаверны. |
To protect Colonel Mihailović and save the lives of the civilians, Majors Mišić and Ivan Fregl, along with a few Chetniks, presented themselves to the German soldiers, who immediately captured them. |
Чтобы защитить полковника Дражу и спасти заложников, майоры Александр Мишич и Иван Фрегл с несколькими из четников сами побежали к немцам, и немцы их сразу же взяли в плен. |
And the media wrote about this slight woman, and couldn't imagine how she could survive all this time under such conditions in that sea, and still save another life. |
В СМИ освещали историю этой юной девушки, с трудом представляя, каким образом она смогла выжить в таких условиях в море и при этом спасти кого-то ещё. |
But I confidently believe that your act of love and caring can also save another Joseph's life and change thousands of other Josephs who are still having hope to survive. |
Но я уверен, что ваше проявление любви и заботы может так же спасти жизнь другого Джозефа и изменить тысячи других Джозефов, которые ещё надеются выжить. |
What is the greater morality, open honesty or a deception which may save our lives? |
Что более высокоморально, открытая честность или обман, который может нас спасти? |
But too many of our mothers were malnourished as children, so we see a lot of very narrow pelvises and, in that case, the witch doctor can't save them... |
Но слишком многие из наших матерей недоедали в детстве, и в итоге у многих из них узкий таз, и тут уж шаман не может их спасти. |
For only The Chosen One can align the fates and save the 12 lands from the forces of darkness. |
"Лишь Избранная может обмануть злой рок, и спасти 12 королевств от Сил Тьмы". |