| Is possible that some of the other governments may take this... as an opportunity to move against us so we must maintain combat readiness. | Вполне возможно, что другие правительства воспримут это как шанс напасть на нас, поэтому мы должны сохранять боевую готовность. |
| In my correspondence with President Yeltsin I have emphasized my readiness to meet him in the nearest future. | В своей переписке с Президентом Ельциным я подчеркивал свою готовность встретиться с ним в самом ближайшем будущем. |
| We have on several occasions publicly repeated and confirmed this readiness to our Russian partner. | Мы неоднократно публично повторяли и подтверждали эту готовность нашему российскому партнеру. |
| The Committee affirmed its readiness fully to support the High Commissioner in the fulfilment of his mandate. | Комитет подтвердил свою готовность всемерно поддерживать Верховного комиссара при выполнении им порученного ему мандата. |
| In this respect, the Committee reaffirmed its readiness to ensure its full participation in the Conference. | В этой связи Комитет вновь подтвердил свою готовность принять всестороннее участие в Конференции. |
| The OIC States reaffirm their readiness to provide immediately to UNPROFOR as many ground forces as may be required. | Государства ОИК вновь подтверждают свою готовность незамедлительно предоставить СООНО сухопутные контингенты такой численности, какая может потребоваться. |
| Some delegations also stressed that a durable cease-fire and/or the readiness to disarm should constitute a central prerequisite for peace-keeping operations. | Ряд делегаций подчеркнули также, что прочное прекращение огня и/или готовность к разоружению должны составлять одно из главных предварительных условий развертывания операций по поддержанию мира. |
| It reaffirms its readiness to consider promptly any recommendations from the Secretary-General once an agreement has been concluded between the parties. | Он подтверждает свою готовность срочно рассмотреть любые рекомендации Генерального секретаря, как только между сторонами будет заключено соглашение. |
| It also reaffirms its readiness to consider further action in accordance with its previous resolutions. | Он также подтверждает свою готовность рассмотреть вопрос о дальнейших действиях в соответствии со своими предыдущими резолюциями. |
| The European Union expresses its readiness to play the role of moderator in the bilateral talks at the request of the interested parties. | Европейский союз выражает готовность играть роль посредника на двусторонних переговорах по просьбе заинтересованных сторон. |
| The European Union has expressed its readiness to bear such expenses when meetings are held at the seat of its institutions. | Европейский союз выражает готовность нести такие расходы в тех случаях, если совещание будет проводиться в месте нахождения его учреждений. |
| The State Duma confirms its readiness to facilitate acquisition of Russian citizenship by all citizens of the former Soviet Union who are so interested. | Государственная Дума подтверждает готовность содействовать получению российского гражданства всеми гражданами бывшего СССР, которые заинтересованы в этом. |
| The Yugoslav side expresses its readiness again to solve all outstanding issues in bilateral relations by peaceful and political means. | Югославская сторона вновь выражает свою готовность урегулировать все нерешенные вопросы в двусторонних отношениях мирными и политическими средствами. |
| The solution involves total financial sector reform and, ultimately, a readiness to allow an inefficient enterprise to be liquidated. | Для ее решения необходима реформа всего финансового сектора и, в конечном итоге, готовность к ликвидации неэффективного предприятия. |
| It appreciated the readiness of the Government of Zambia to harbour great numbers of refugees from various African countries. | Он высоко оценил готовность правительства Замбии принять у себя большое число беженцев из различных африканских стран. |
| The Committee also appreciated the readiness expressed by the State party to foster tolerance and non-discriminatory attitudes, and to counter racial discrimination. | Комитет также высоко оценивает выраженную государством-участником готовность способствовать утверждению принципов терпимости и недискриминации и противодействовать расовой дискриминации. |
| Moreover, the Government has expressed its readiness to execute 13 of the 20 pipeline projects. | Кроме того, правительство выразило готовность осуществить 13 и 20 разрабатываемых проектов. |
| The organizations of the system expressed their readiness to contribute fully to the deliberations of ECOSOC on this matter. | Организации системы выразили готовность всесторонне участвовать в обсуждении Советом этого вопроса. |
| The readiness of the two parties to meet and talk with each other provides an opportunity that must not be missed. | Готовность обеих сторон встретиться и провести переговоры друг с другом открывает возможность, которую нельзя упускать. |
| And let MOE, albeit also announced readiness. | И сообщите МЧС, пусть тоже готовность объявляют. |
| I especially welcome the readiness of RENAMO to accept the principle of a single administration throughout the country. | Я особо приветствую готовность МНС принять принцип единого управления на территории всей страны. |
| The Director General reconfirmed the Agency's readiness "to host a consultation meeting without delay". | Генеральный директор еще раз подтвердил готовность Агентства "не откладывая, провести у себя консультативное совещание". |
| The Thai side expressed its readiness to study the above request of the Cambodian side. | Тайская сторона выразила свою готовность изучить эту просьбу камбоджийской стороны. |
| All of these States have expressed their readiness in principle to make the necessary personnel available. | Все эти государства выразили свою принципиальную готовность предоставить необходимый персонал. |
| Yugoslavia expressed readiness to open new border crossings with Albania in order to facilitate communications, but it encountered rejection on the Albanian side. | Югославия выразила готовность открыть новые пропускные пункты на границе с Албанией в целях содействия общению между населением двух стран, однако албанская сторона отвергла эту инициативу. |