Английский - русский
Перевод слова Readiness
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Readiness - Готовность"

Примеры: Readiness - Готовность
The representative of UNIFEM stressed UNIFEM's readiness to work with INSTRAW on the proposed research programme on engendering the political agenda. Представитель ЮНИФЕМ подчеркнула готовность Фонда работать совместно с МУНИУЖ в рамках предлагаемой программы исследований, посвященной повышению роли гендерных факторов в политической жизни.
Russia also expressed informally its readiness to resume consultations on the issue of concluding a trilateral legal instrument on Mongolia's nuclear-weapon-free status. Россия также неофициально выразила свою готовность возобновить консультации по вопросу о заключении трехстороннего правового документа о статусе Монголии как государства, свободного от ядерного оружия.
Managing the strategic deployment stocks inventory to ensure readiness, rapid deployment and replenishment управление инвентаризацией стратегических запасов материальных средств для развертывания с целью обеспечить готовность, быстрое развертывание и пополнение.
Moreover, I would like to express our readiness to be useful to the Office of the High Representative in this important work. Моя делегация высоко оценивает усилия Верховного комиссара, направленные на улучшение условий в интересах национального, политического и культурного возрождения национальных меньшинств в стране. Кроме того, я хотел бы выразить нашу готовность оказать содействие Управлению Высокого представителя в осуществлении этой важной деятельности.
In December 1944, the AFO contacted the Allies indicating their readiness to launch a national uprising which would include the BNA. В декабре 1944 года национальная армия Бирмы (BNA) установила контакт с антигитлеровской коалицией, указывая на свою готовность перейти на её сторону, начав национальное восстание, которое включало бы силы BNA.
There was, regrettably, pressure from some Permanent Missions, whose readiness to interfere and micro-manage undermined the Charter. Вместе с тем в этой связи, к сожалению, имеет место нажим со стороны некоторых постоянных представительств, готовность которых вмешиваться в кадровые вопросы, проявляя мелочную опеку, подрывает Устав.
In that connection, we express our readiness and our commitment to assist the United Nations system in achieving the lofty goals enshrined in the Charter. В этой связи мы выражаем нашу готовность и нашу приверженность оказанию помощи системе Организации Объединенных Наций в достижении высоких целей, закрепленных в Уставе. Исполняющий обязанности Председателя: Сейчас я предоставляю слово министру иностранных дел Иорданского Хашимитского Королевства Его Превосходительство гну Марвану Муаширу.
The Chairman expressed his readiness to explore ways of funding further work.III. METHODOLOGIES FOR ESTIMATING THE COST OF ABATEMENT Председатель выразил свою готовность изучить пути финансирования дальнейшей работы.
The experience of the Russian Federation's Ministry for Emergency Situations and its readiness to explore international cooperation in this field are well known. Опыт российского МЧС в этой области и его готовность к международному сотрудничеству хорошо известны.
We confirm our readiness to develop contacts and cooperation with the North Atlantic Treaty Organization (NATO), particularly with regard to counteracting new challenges and threats. Подтверждаем готовность развивать контакты и взаимодействие с НАТО, в частности, по вопросам противодействия новым вызовом и угрозам.
The Russian Federation reaffirms its readiness to assist in every way the processes of state-building and the economic and social recovery of Afghanistan with the central coordinating role of the United Nations. Россия подтверждает готовность всемирно содействовать процессам государственного обустройства и социально-экономического возрождения Афганистана при центральной координирующей роли Организации Объединенных Наций.
He pointed out the organization's role in developing ties with the NKR and its readiness to contribute to rehabilitation of Shushi. Он отметил важность роли организации в деле укрепления и последовательного развития связей, а также ее готовность содействовать процессу восстановления Шуши.
We were more than satisfied when the Romanian Government, even before its membership of the European Union, showed its readiness to accept this directive. Мы были более, чем удовлетворены, когда правительство Румынии ещё до своего членства в Европейском Союзе показало свою готовность принять эту директиву.
The West's readiness to bail the country out has been stretched to the limit. Готовность Запада предоставить стране пакет экстренной экономической помощи упала практически до нуля.
They also took a positive view of the Temelin nuclear power plant's readiness for start-up. Они также положительно оценивают готовность атомной электростанции в Темелине к введению в эксплуатацию.
There was an exchange of correspondence between the BSEC Permanent International Secretariat and the high-level officials of the World Tourism Organization, expressing readiness to formalize the contacts between two organizations. Постоянный международный секретариат ЧЭС и высокопоставленные должностные лица Всемирной туристской организации обменялись сообщениями, в которых выразили готовность перевести контакты между обеими организациями на официальный уровень.
Let me reiterate Ukraine's readiness to continue closely cooperating with the CTC for the benefit of our common cause. Позвольте мне подтвердить готовность Украины продолжать тесное сотрудничество с КТК на благо нашего общего дела. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Колумбии, которому я предоставляю слово.
The IECD priority lacks indicators for convergence and integration, and an agreed composite indicator such as school readiness. В приоритетной области комплексного развития детей в раннем возрасте отсутствует достаточное количество показателей согласования и интеграции, а также отсутствует такой согласованный комплексный показатель, как готовность к школе.
(a) Readiness: the development of e-commerce-related readiness and receptiveness; а) готовность: обеспечение готовности и восприимчивости к ведению электронной торговли;
It is the view of Chambers that the phrase "trial-ready" should be construed to emphasize the readiness of the case itself to commence rather than the readiness of the individual parties. По мнению камер, фразу «дело, готовое к рассмотрению» следует понимать как подчеркивающую то, что само дело уже подготовлено к проведению разбирательства, а не означающую готовность к этому отдельных сторон.
Systems should be put in place to ensure effective monitoring of pre-deployment training, operational readiness and the evaluation of mandate delivery. Необходимо внедрить системы, позволяющие эффективно контролировать подготовку личного состава до развертывания, обеспечивать оперативную готовность и оценивать выполнение мандата.
Such a distinction concerning their readiness to again take up arms relies in part upon military or reconciliatory options available to them. Отчасти их готовность снова взяться за оружие зависит от того, какой выход из ситуации - военный или мирный - будет им предложен.
This is really because since it was proposed, the majority of delegations have indicated readiness to accept a programme of work based on the A-5. Тем более что, с тех пор как оно было выдвинуто, большинство делегаций изъявили готовность принять программу работы на основе "предложения пятерки послов".
On July 31, People's Commissar for Defence Kliment Voroshilov ordered combat readiness for 1st Coastal Army and the Pacific Fleet. 31 июля 1938 года К. Е. Ворошилов приказал привести в боевую готовность Приморскую армию и Тихоокеанский флот.
The President of the International Biathlon Union Anders Besseberg has highly evaluated the readiness of Khanty-Mansyisk for holding World Cup Final. Президент Международного союза биатлонистов Андерс Бессеберг высоко оценил готовность Ханты-Мансийска к проведению финального этапа Кубка мира по биатлону.