Английский - русский
Перевод слова Readiness
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Readiness - Готовность"

Примеры: Readiness - Готовность
It is the understanding of my delegation that Cuba has always expressed its readiness to meet with the United States over these differences. Как понимает моя делегация, Куба всегда выражала свою готовность урегулировать эти разногласия с Соединенными Штатами.
The leaders expressed their countries' readiness to participate in such a force. Указанные руководители выразили готовность их стран принять участие в таких силах.
The European Community and its member States also reiterate their readiness to participate in the implementation of a peace plan accepted by all the parties. Государства - члены Европейского сообщества подтверждают также свою готовность участвовать в процессе осуществления мирного плана, принятого всеми сторонами.
Our readiness to offer Cyprus as a venue for such meetings has already been conveyed to the parties directly involved. Наша готовность сделать Кипр местом для таких переговоров уже была выражена сторонам, непосредственно вовлеченным в такие переговоры.
But Austria's active involvement in the multilateral peace process also involves our readiness to host meetings of working groups or intersessional activities. Однако активное участие Австрии в многостороннем мирном процессе включает также нашу готовность проводить у себя совещания рабочих групп или межсессионную деятельность.
Lithuania is firmly resolved to fulfil its obligations to the Organization and it has demonstrated its readiness to do so. Литва полна решимости выполнить свои обязательства перед Организацией, и она продемонстрировала свою готовность сделать это.
It has also expressed to the Secretary-General its readiness to host regional training centres for United Nations peace-keeping forces. Он также выражает Генеральному секретарю свою готовность разместить на своей территории региональные центры подготовки сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Botswana is encouraged by the readiness of all parties to the Liberian conflict to honour their commitments to the Yamoussoukro Accords and other subsequent peace plans. Ботсвану вдохновляет готовность всех сторон либерийского конфликта выполнить свои обязательства согласно Ямоссукрскому соглашению и последующим мирным планам.
Mr. Sabaoon expressed the readiness of the Government to provide information to assist in demining. Г-н Сабаун выразил готовность правительства представить информацию для содействия разминированию.
He expressed readiness to hear views formulated by the Special Rapporteur. Он выразил готовность выслушать мнения, сформулированные и изложенные Специальным докладчиком.
The Yugoslav Government expresses its readiness to make available its experts as part of an international team to work out a common definition. Югославское правительство выражает готовность выделить своих экспертов в состав международной группы для разработки общего определения.
One factor that demonstrates our confidence in the positive changes taking place in Myanmar is our readiness to open our doors to tourists. Один фактор, демонстрирующий нашу уверенность в происходящих в Мьянме позитивных переменах, - наша готовность открыть двери для туристов.
On that occasion we reaffirmed our readiness for joint endeavours between Latin America, the Caribbean and Western Europe. На нем мы подтвердили нашу готовность к совместным усилиям Латинской Америки, Карибского бассейна и Западной Европы.
We express our readiness to extend to him our full cooperation and support in successfully implementing this important undertaking. Мы выражаем готовность оказывать Генеральному секретарю всяческое содействие и поддержку в успешном осуществлении этого важного начинания.
Allow me to conclude by restating Norway's commitment and readiness to participate in a coordinated effort for the development of Africa. Позвольте мне в заключение подтвердить приверженность и готовность Норвегии к участию в скоординированных усилиях в интересах развития Африки.
The European Union confirms its attachment to such a solution and its readiness to assist its achievement in every way possible. Европейский союз подтверждает свою приверженность обеспечению такого урегулирования и свою готовность оказывать самую разнообразную помощь в его достижении.
The future plan for the GSETT-3 system includes efforts to improve the quality and operational readiness of the system. Будущий план по системе ТЭГНЭ-З предусматривает усилия с целью повысить качество и эксплуатационную готовность системы.
Slovakia has proved its readiness to seek compromise from the very beginning. Словакия с самого начала продемонстрировала свою готовность к поискам компромисса.
Brazil was grateful to UNDCP and reaffirmed its readiness to continue to work closely with the Programme. Бразилия выражает признательность МПКНСООН и выражает готовность тесно сотрудничать с ней и впредь.
Nevertheless, despite all these affirmations, Van der Stoel evinces only his inveterate ill-will and his readiness to take every opportunity to indulge it. Тем не менее, несмотря на все эти положения, ван дер Стул демонстрирует лишь свою неизменную недоброжелательность и свою готовность использовать любую возможность, чтобы выказать ее.
He welcomed the Government's readiness to accept an increased number of human rights observers in the country. Он приветствует готовность правительства принять у себя в стране большее число наблюдателей за соблюдением прав человека.
I would further like to affirm the readiness of my delegation to cooperate with you in the discharge of your duties. Кроме того, я хотел бы подтвердить готовность моей делегации сотрудничать с Вами в ходе выполнения Вами своих обязанностей.
In conclusion, we emphasize our readiness to apply the Convention on the Rights of the Child. В заключение мы подчеркиваем свою готовность применять на практике положения Конвенции о правах ребенка.
Intensified efforts and a readiness to compromise are essential, and an early and satisfactory conclusion must be reached. Очень важно активизировать усилия и проявить готовность к компромиссу, и необходимо добиться скорейшего и удовлетворительного завершения конференции.
Greece expresses its willingness and readiness to work bilaterally and collectively towards the realization of this United Nations summit conference. Греция выражает готовность и желание работать на двусторонней и коллективной основе в направлении проведения этой конференции Организации Объединенных Наций на высшем уровне.