Английский - русский
Перевод слова Readiness
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Readiness - Готовность"

Примеры: Readiness - Готовность
The DPRK has thus far shown its genuine willingness and readiness to engage in a human rights dialogue and exchange. До сих пор КНДР проявляла искреннюю готовность и стремление к установлению диалога и обмену мнениями по вопросам прав человека.
Japan had demonstrated its readiness to help promote the process of dismantling nuclear weapons by announcing its readiness to assist in related fields. Япония продемонстрировала свою готовность содействовать продвижению вперед процесса демонтажа ядерного оружия, заявив о том, что она готова оказывать помощь в соответствующих областях.
As a result, the most serious risk factor affecting implementation of the project was organizational readiness, given that the Secretariat was migrating to Umoja from multiple business models and its various component entities were at varying stages of readiness to adopt it. В результате этого наиболее серьезным фактором риска, воздействующим на внедрение проекта, является организационная готовность, поскольку Секретариат осуществляет переход к «Умодже» на основе использования множественных моделей работы, а различные составляющие компоненты находятся на разных этапах подготовки к его принятию.
As I have just noted, the readiness to be flexible depends on the readiness of every member of the Conference to be flexible. Как я только что отметил, готовность к гибкости зависит от готовности каждого члена Конференции проявить гибкость.
Their readiness to assume responsibility in the period prior to the elections will indicate their readiness to assume responsibilities also following the elections. Проявление ими готовности принять на себя ответственность в предвыборный период подтвердит их готовность принять на себя ответственность и в период после проведения выборов.
A number of delegations indicated their readiness to continue their contribution to regular (core) resources at a high level. Ряд делегаций выразил готовность и далее предоставлять в большом объеме средства в счет регулярных (основных) ресурсов.
The verification regime of the Treaty has moved closer to completion, further improving its operational readiness. Момент завершения работ по созданию режима контроля, предусмотренного Договором, стал еще ближе, и его оперативная готовность еще более повысилась.
She also expressed the readiness of the Office of the High Commissioner for Human Rights to assist the Working Group in all its endeavours. Она также выразила готовность Управления Верховного комиссара по правам человека оказывать Рабочей группе всяческое содействие.
UNHCR indicated its readiness to assist the Government with their implementation. УВКБ отметило свою готовность содействовать правительству в деле их имплементации.
It also appreciated the readiness expressed by the Government to strengthen the protection of national minorities. Она высоко оценила готовность правительства усиливать защиту национальных меньшинств.
The IDF thanks you, Boaz Bukovza, for your readiness to take part in our struggle. Армия обороны Израиля благодарит тебя, Боаз Бокобза за готовность принять участие в нашем боевом труде.
Ten countries indicated their interest or readiness to receive resettlement referrals from UNHCR. Десять стран выразили интерес или готовность рассмотреть направления на переселения, поступающие от УВКБ.
The Ministers welcomed ASEAN's readiness to extend its support to Myanmar and reaffirmed their commitment to remain constructively engaged with the country. Министры приветствовали готовность АСЕАН оказать Мьянме помощь и подтвердили свою решимость и впредь конструктивно взаимодействовать с этой страной.
Climate change negotiations must be meaningful and all parties must show a readiness to address the issue. Переговоры об изменении климата должны быть содержательными, и все участники должны проявить готовность к решению этого вопроса.
Paraguay appreciated Haiti's readiness to accept the unrestricted visits of special procedures as a transparency gesture. Парагвай выразил Гаити признательность за ее готовность принять ради обеспечения транспарентности неограниченное число мандатариев специальных процедур.
It is recognized, however, that willingness, readiness and ability to change will vary between organizations. Однако признано, что желание, готовность и способности к изменениям варьируются в зависимости от организации.
Those delegations expressed their readiness to discuss the proposal for the sake of effective utilization of the remaining meetings of the Special Committee. Эти же делегации выразили свою готовность обсудить это предложение, с тем чтобы эффективно использовать остающиеся заседания Специального комитета.
However, subsequent statements accredited to him indicate his readiness, if absolutely necessary, to consider some adjustment of the scheduled election programme. Тем не менее последующие заявления, которые приписываются ему, указывают на его готовность, если это абсолютно необходимо, рассмотреть вопрос о внесении некоторых корректировок в намеченную программу выборов.
Such an effort could certainly have a significant impact and demonstrate a readiness to address such crimes. Такие усилия наверняка окажут значительное воздействие и продемонстрируют готовность бороться с подобными преступлениями.
Recently, the Government of Morocco reiterated its readiness to conduct negotiations that would lead to the granting of autonomy to the Territory under Moroccan sovereignty. Недавно правительство Марокко подтвердило свою готовность провести переговоры, которые привели бы к предоставлению Территории автономии под марокканским суверенитетом.
They expressed their readiness to engage in an open dialogue with all political stakeholders, including UDPS. Они выразили готовность наладить откровенный диалог со всеми политическими силами, включая СДСП.
The European Union repeats its readiness to support a meaningful peace process. Европейский союз подтверждает свою готовность поддержать конструктивный мирный процесс.
The Security Council recognizes the African Union's readiness to play an important role in a future peace support mission in Somalia. Совет Безопасности признает готовность Африканского союза играть важную роль в будущей миссии по поддержанию мира в Сомали.
The Council reaffirms the framework of the resolution, and welcomes the Secretary-General's readiness to appoint a Special Envoy to lead the Future Status process. Совет подтверждает рамки этой резолюции и приветствует готовность Генерального секретаря назначить специального посланника для руководства процессом определения будущего статуса.
Bangladesh, Fiji and Ukraine had confirmed their readiness to undergo review. Свою готовность выступить в качестве объекта обзора подтвердили Бангладеш, Фиджи и Украина.