Английский - русский
Перевод слова Readiness
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Readiness - Готовность"

Примеры: Readiness - Готовность
Poland welcomes the increased readiness of regional arrangements to alleviate the burden of the Council in maintaining international peace and security. Польша приветствует повышенную готовность региональных механизмов облегчить бремя Совета, связанное с поддержанием международного мира и безопасности.
Poland believes that the time has come to display maximum flexibility and the readiness to compromise. Польша считает, что пришло время проявить максимальную гибкость и готовность к компромиссу.
The Georgian side expressed its readiness to allow the transit through its territory to third countries of hydrocarbons from Kazakhstan. Грузинская сторона выразила готовность транзитного пропуска через свою территорию в третьи страны углеводородного сырья, добытого в Казахстане.
I would like to underline the readiness Portugal has shown to participate in United Nations peacekeeping missions, particularly in Africa. Я хотел бы подчеркнуть готовность Португалии участвовать в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций, особенно в Африке.
Finally, may I express readiness to consider your observations on the matters raised in this letter. В заключение мне хотелось бы выразить готовность рассмотреть Ваши соображения по вопросам, затронутым в настоящем письме.
Council members expressed their readiness to consider rapidly and constructively concrete proposals by the Secretary-General on the deployment to the Congo of an advanced detachment. Члены Совета выразили свою готовность оперативно и конструктивно рассмотреть конкретные предложения Генерального секретаря о развертывании в Конго передовой группы.
The Council expressed its readiness to consider appropriate measures if those goals were not achieved without delay. Совет выразил свою готовность рассмотреть вопрос о соответствующих мерах, если эти цели не будут немедленно достигнуты.
India has also indicated its readiness to participate in negotiations in the Conference on Disarmament in Geneva on a fissile material cut-off treaty. Индия указала также на готовность участвовать в переговорах по договору о запрещении производства расщепляющегося материала на Конференции по разоружению в Женеве.
My Government expresses its readiness to do its part to the fullest. Мое правительство выражает готовность делать все от него зависящее в полном объеме.
He hoped that States would demonstrate the necessary political readiness to reach agreement on outstanding issues. Он надеется, что государство продемонстрирует необходимую политическую готовность достичь соглашения по нерешенным вопросам.
This phase includes activities that reflect the readiness or degree of alertness of the public to cope with a specific hazard. Данный этап охватывает мероприятия, отражающие готовность или степень готовности населения решать проблемы, связанные с конкретным стихийным бедствием.
They reaffirmed their readiness to contribute to the practical implementation of inter-Tajik agreements on a whole series of military issues. Подтверждена готовность содействовать практической реализации межтаджикских договоренностей по блоку военных проблем.
We reaffirm our readiness to solve the Lockerbie problem in accordance with the proposals made. Мы подтверждаем нашу готовность урегулировать проблему Локерби на основе внесенных предложений.
It confirms its readiness to resume cooperation with that Government on a gradual basis. Он подтверждает свою готовность постепенно возобновить сотрудничество с этим правительством.
The Special Rapporteur welcomes the expressed readiness on the part of the authorities to initiate training activities for police. Специальный докладчик приветствует выраженную властями готовность приступить к организации учебных курсов для сотрудников милиции.
It also expressed its readiness to assist in this process. Он также выразил свою готовность оказать содействие в этом процессе.
The President of the Republic has expressed his readiness to talk with Mr. Nyangoma on the condition that his armed bands renounce violence. Президент Республики выразил свою готовность провести переговоры с г-ном Ньянгома при условии, что его вооруженные отряды откажутся от насилия.
Algeria reaffirmed its readiness to assist in any way possible with a view to advancing the implementation of the plan. Алжир вновь подтвердил свою готовность оказать всяческое возможное содействие в целях ускорения осуществления плана.
A much greater readiness of national Governments to consult with them in development planning was apparent. Наглядно проявилась возросшая готовность национальных правительств к проведению консультаций с ними при разработке планов развития.
They indicated their readiness to open a dialogue with the Government without preconditions and to discuss ways of making the National Convention representative. Они выразили свою готовность начать диалог с правительством без предварительных условий и обсудить пути превращения Национального собрания в подлинно представительный орган.
The Summit affirmed the readiness of the subregion to make its own contribution to that effect. Участники встречи на высшем уровне подтвердили готовность этого субрегиона внести свой вклад в этих целях.
Most specifically, your attention is drawn to Africa's disposition and readiness to contribute forces to the proposed international force. Если говорить более конкретно, то Ваше внимание обращается на то, что страны Африки проявили готовность предоставить контингенты для предлагаемых международных сил.
They expressed their readiness to join in coordinated international efforts to help the Afghan parties to achieve this. Они выразили свою готовность предпринять скоординированные международные усилия для оказания афганским сторонам помощи в достижении этих целей.
We express our readiness to advise them on the implementation of their activities relevant to the Convention. Мы выражаем готовность оказывать им консультативную помощь в осуществлении мероприятий, имеющих отношение к Конвенции.
In this regard, the summit welcomed President Laurent Kabila's expressed readiness to hold direct talks with the rebels. В этой связи участники встречи на высшем уровне приветствовали выраженную президентом Лораном Кабилой готовность к проведению прямых переговоров с повстанцами.