This postponement does not affect UNHCR's readiness. |
Эта отсрочка никак не влияет на готовность УВКБ. |
Several delegations indicated their readiness to join consensus despite many domestic legal problems which would have to be overcome. |
Несколько делегаций подчеркнули свою готовность присоединиться к консенсусу, несмотря на многочисленные внутренние правовые проблемы, которые им придется преодолеть. |
At the same time, they have expressed their readiness to adopt a step-by-step approach to the solution of the problems caused by landmines. |
Вместе с тем они выразили готовность придерживаться поэтапного подхода к решению проблем, обусловленных наземными минами. |
The Swiss Government would like to confirm its will and its readiness to support this process. |
Швейцарское правительство хотело бы подтвердить свое желание и готовность поддержать такой процесс. |
The substantial pledges made at the London Conference demonstrated the readiness of the international community towards a long-term commitment in Afghanistan. |
Важные обязательства, взятые на Лондонской конференции, продемонстрировали готовность международного сообщества в отношении долгосрочной приверженности процессу восстановления в Афганистане. |
Further, we underline our intention to follow this matter closely and our readiness to raise this issue again should circumstances so warrant. |
Кроме того, мы подчеркиваем наше намерение пристально следить за этим вопросом и нашу готовность затронуть этот вопрос в случае, если этого потребуют обстоятельства. |
The people have shown their readiness to work with the democratically elected Government. |
Народ проявил готовность работать с демократически избранным правительством. |
Representatives of neighbouring and donor countries expressed their readiness for supporting the overall drug control mandate. |
Представители соседних стран и стран - доноров выразили готовность поддержать общий мандат в области контроля над наркотиками. |
Material readiness is key to rapid deployment of peacekeeping operations. |
Материальная готовность является ключевым условием оперативного развертывания операций по поддержанию мира. |
The newly elected leaders should now demonstrate in practice their readiness to fulfil the responsibilities that have been entrusted to them. |
Недавно избранным лидерам следует сейчас показать на практике свою готовность выполнить возложенные на них обязательства. |
The international community for its part had reiterated its readiness to support the NEPAD process through various ECOSOC and General Assembly resolutions and decisions. |
Со своей стороны международное сообщество подтвердило свою готовность поддержать процесс НЕПАД в различных резолюциях и решениях ЭКОСОС и Генеральной Ассамблеи. |
We welcome Germany's readiness to lead the training of the Afghan police force. |
Приветствуем готовность Германии возглавить работу по подготовке афганской полиции. |
Progress in the talks was also possible through the constructive position of the Sudanese Government, which demonstrated readiness for compromise solutions. |
Прогресс на переговорах стал возможным и благодаря конструктивной позиции суданского правительства, проявившего готовность к компромиссным развязкам. |
We thus demonstrated our readiness to seek a negotiated solution to the problem of Kosovo and Metohija. |
Тем самым мы продемонстрировали нашу готовность к поискам путем переговоров решения проблемы Косово и Метохии. |
The parties reaffirm their readiness to interact closely within the ARF framework. |
Стороны подтверждают готовность тесно взаимодействовать в рамках АРФ. |
His delegation reaffirmed its support for the Joint Inspection Unit and its readiness to support its reform efforts. |
Делегация Пакистана вновь заявляет о своей поддержке Объединенной инспекционной группы и выражает готовность оказывать содействие ее деятельности по проведению реформы. |
In that context, I reaffirm the readiness of our delegations to collaborate in every way necessary to that end. |
В этой связи я подтверждаю готовность наших делегаций к любым необходимым для этого формам сотрудничества. |
They reiterate their readiness also to recognize Kyrgyzstan and Tajikistan once similar assurances will have been received. |
Они подтверждают свою готовность признать также Кыргызстан и Таджикистан, как только получат от них аналогичные заверения». |
It is heartening to note the Committee's readiness to undertake this course, as indicated by its programme of work for this quarter. |
Обнадеживает готовность Комитета придерживаться курса действий, который изложен в программе его работы на нынешний 90-дневный период. |
Afghanistan, Angola and Kazakhstan had also indicated their readiness to submit consolidated reports. |
Афганистан, Ангола и Казахстан также выразили свою готовность представить сводные доклады. |
The Angolan Government has many times expressed its readiness and willingness to achieve national reconciliation and peace. |
Ангольское правительство неоднократно выражало свои готовность и желание добиваться национального примирения и мира. |
The Committee welcomes the readiness of the State party to implement its Views. |
Комитет приветствует готовность государства-участника к осуществлению его соображений. |
UNFPA also planned to contract external consultants to solicit advice with the primary purpose of assessing its readiness and establishing a strategy for transition to results-based budgeting. |
ЮНФПА также планировал заключить контракты с внешними консультантами для получения консультаций, преследуя прежде всего цель оценить свою готовность и разработать стратегию для перехода к формированию бюджета, основанного на конкретных результатах. |
At this critical juncture, our readiness to react rapidly is essential. |
На данном критически важном этапе ключевое значение имеет наша готовность реагировать оперативно. |
Workshop participants expressed their readiness to promote space-related national legislation on their return. |
Участники практикумов выразили свою готовность по возвращении содействовать развитию национального законодательства, связанного с космосом. |