Английский - русский
Перевод слова Readiness
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Readiness - Готовность"

Примеры: Readiness - Готовность
This postponement does not affect UNHCR's readiness. Эта отсрочка никак не влияет на готовность УВКБ.
Several delegations indicated their readiness to join consensus despite many domestic legal problems which would have to be overcome. Несколько делегаций подчеркнули свою готовность присоединиться к консенсусу, несмотря на многочисленные внутренние правовые проблемы, которые им придется преодолеть.
At the same time, they have expressed their readiness to adopt a step-by-step approach to the solution of the problems caused by landmines. Вместе с тем они выразили готовность придерживаться поэтапного подхода к решению проблем, обусловленных наземными минами.
The Swiss Government would like to confirm its will and its readiness to support this process. Швейцарское правительство хотело бы подтвердить свое желание и готовность поддержать такой процесс.
The substantial pledges made at the London Conference demonstrated the readiness of the international community towards a long-term commitment in Afghanistan. Важные обязательства, взятые на Лондонской конференции, продемонстрировали готовность международного сообщества в отношении долгосрочной приверженности процессу восстановления в Афганистане.
Further, we underline our intention to follow this matter closely and our readiness to raise this issue again should circumstances so warrant. Кроме того, мы подчеркиваем наше намерение пристально следить за этим вопросом и нашу готовность затронуть этот вопрос в случае, если этого потребуют обстоятельства.
The people have shown their readiness to work with the democratically elected Government. Народ проявил готовность работать с демократически избранным правительством.
Representatives of neighbouring and donor countries expressed their readiness for supporting the overall drug control mandate. Представители соседних стран и стран - доноров выразили готовность поддержать общий мандат в области контроля над наркотиками.
Material readiness is key to rapid deployment of peacekeeping operations. Материальная готовность является ключевым условием оперативного развертывания операций по поддержанию мира.
The newly elected leaders should now demonstrate in practice their readiness to fulfil the responsibilities that have been entrusted to them. Недавно избранным лидерам следует сейчас показать на практике свою готовность выполнить возложенные на них обязательства.
The international community for its part had reiterated its readiness to support the NEPAD process through various ECOSOC and General Assembly resolutions and decisions. Со своей стороны международное сообщество подтвердило свою готовность поддержать процесс НЕПАД в различных резолюциях и решениях ЭКОСОС и Генеральной Ассамблеи.
We welcome Germany's readiness to lead the training of the Afghan police force. Приветствуем готовность Германии возглавить работу по подготовке афганской полиции.
Progress in the talks was also possible through the constructive position of the Sudanese Government, which demonstrated readiness for compromise solutions. Прогресс на переговорах стал возможным и благодаря конструктивной позиции суданского правительства, проявившего готовность к компромиссным развязкам.
We thus demonstrated our readiness to seek a negotiated solution to the problem of Kosovo and Metohija. Тем самым мы продемонстрировали нашу готовность к поискам путем переговоров решения проблемы Косово и Метохии.
The parties reaffirm their readiness to interact closely within the ARF framework. Стороны подтверждают готовность тесно взаимодействовать в рамках АРФ.
His delegation reaffirmed its support for the Joint Inspection Unit and its readiness to support its reform efforts. Делегация Пакистана вновь заявляет о своей поддержке Объединенной инспекционной группы и выражает готовность оказывать содействие ее деятельности по проведению реформы.
In that context, I reaffirm the readiness of our delegations to collaborate in every way necessary to that end. В этой связи я подтверждаю готовность наших делегаций к любым необходимым для этого формам сотрудничества.
They reiterate their readiness also to recognize Kyrgyzstan and Tajikistan once similar assurances will have been received. Они подтверждают свою готовность признать также Кыргызстан и Таджикистан, как только получат от них аналогичные заверения».
It is heartening to note the Committee's readiness to undertake this course, as indicated by its programme of work for this quarter. Обнадеживает готовность Комитета придерживаться курса действий, который изложен в программе его работы на нынешний 90-дневный период.
Afghanistan, Angola and Kazakhstan had also indicated their readiness to submit consolidated reports. Афганистан, Ангола и Казахстан также выразили свою готовность представить сводные доклады.
The Angolan Government has many times expressed its readiness and willingness to achieve national reconciliation and peace. Ангольское правительство неоднократно выражало свои готовность и желание добиваться национального примирения и мира.
The Committee welcomes the readiness of the State party to implement its Views. Комитет приветствует готовность государства-участника к осуществлению его соображений.
UNFPA also planned to contract external consultants to solicit advice with the primary purpose of assessing its readiness and establishing a strategy for transition to results-based budgeting. ЮНФПА также планировал заключить контракты с внешними консультантами для получения консультаций, преследуя прежде всего цель оценить свою готовность и разработать стратегию для перехода к формированию бюджета, основанного на конкретных результатах.
At this critical juncture, our readiness to react rapidly is essential. На данном критически важном этапе ключевое значение имеет наша готовность реагировать оперативно.
Workshop participants expressed their readiness to promote space-related national legislation on their return. Участники практикумов выразили свою готовность по возвращении содействовать развитию национального законодательства, связанного с космосом.