Английский - русский
Перевод слова Readiness
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Readiness - Готовность"

Примеры: Readiness - Готовность
Many Member States have also expressed their readiness to continue to work jointly on the issue. Многие государства-члены также отмечали готовность к будущей совместной работе по этому вопросу.
At the same time the Special Envoy expressed his readiness to further engage in the process if the Council deemed it necessary. В то же время Специальный посланник выразил готовность продолжить свое участие в этом процессе, если Совет сочтет это необходимым.
Kazakhstan reconfirmed its readiness to host the Seventh EfE Ministerial Conference. Казахстан вновь подтвердил свою готовность принять у себя седьмую Конференцию министров ОСЕ.
In this context, the readiness and self-sustainment capabilities of military contingents are of vital importance. В таких условиях особую важность имеют готовность воинских контингентов и их возможности самообеспечения.
The independent expert believes that their readiness for such a meeting could be taken as evidence of their commitment to his mandate. По мнению независимого эксперта, их готовность принять участие в такой встрече можно рассматривать как свидетельство их уважения к его мандату.
He reiterated his country's firm support for South-South cooperation and its readiness to share its experience and expertise. Оратор еще раз подтверждает твердую поддержку его страной сотрудничества Юг-Юг и ее готовность делиться знаниями и опытом.
Saint Lucia confirmed its readiness to consider the possible incorporation of recommendations into the country's development strategy. Сент-Люсия подтвердила свою готовность рассмотреть вопрос о возможном включении рекомендаций в стратегию развития страны.
Regarding special procedures, the Niger reaffirmed its readiness to consider any request by such bodies whenever necessary. Что касается специальных процедур, то Нигер подтвердил свою готовность рассматривать любые запросы таких органов, когда в этом возникнет необходимость.
The national police force had also proved its readiness to take control of police responsibilities. Готовность выполнять свои функции по обеспечению правопорядка доказали и органы национальной полиции.
Finally, he expressed his readiness to engage without delay in fully fledged negotiations under the United Nations framework. В заключение он выразил готовность немедленно провести полномасштабные переговоры в рамках Организации Объединенных Наций.
This result confirms our readiness to play a constructive part in IAEA activities. Этот результат подтверждает нашу готовность играть конструктивную роль в деятельности МАГАТЭ.
We thank the Government of Spain for its readiness to host the event and for the meeting's success. Мы признательны правительству Испании за готовность принять у себя участников этого мероприятия и за его успешное проведение.
Lastly, I wish to reaffirm our readiness to work under the guidance of the chairmanship and to reiterate the importance of partnership and solidarity. Наконец, я хотел бы вновь подтвердить нашу готовность работать под руководством Председателя и подчеркнуть важность отношений партнерства и солидарности.
They need to demonstrate their readiness to substantially reduce their nuclear arsenals. Они должны продемонстрировать готовность значительно сократить имеющиеся у них ядерные арсеналы.
I take this opportunity to reaffirm Ukraine's readiness to continue making an active contribution to the further strengthening of our Organization. Я пользуюсь этой возможностью для того, чтобы подтвердить готовность Украины продолжать вносить активный вклад в дальнейшее укрепление нашей Организации.
It is our expectation that the statements will be followed by introspection and the readiness to make choices for tolerance. Мы надеемся, что за этими выступлениями последуют самоанализ и готовность принимать решения во имя утверждения терпимости.
We have expressed our readiness, taken unprecedented steps and offered several serious proposals to address and allay any possible concern in this regard. Мы выражали нашу готовность, предпринимали беспрецедентные шаги и выдвинули ряд серьезных предложений для рассмотрения и устранения любой возможной обеспокоенности на этот счет.
The Georgian side expressed its readiness to meet at a political level. Грузинская сторона выразила свою готовность провести встречу на политическом уровне.
It is essential that the parties demonstrate their readiness to match words with deeds through sincere efforts to reach a comprehensive settlement. Сторонам исключительно важно продемонстрировать готовность подкрепить слова конкретными делами и сделать все возможное для достижения всеобъемлющего урегулирования.
It expressed its readiness to continue to cooperate with the Abkhaz side on combating swine fever. Она высказала готовность продолжать сотрудничество с абхазской стороной по борьбе с чумой свиней.
The Georgian side once again reiterated its readiness for a meeting between the highest leaders of both sides, without preconditions. Грузинская сторона вновь повторила свою готовность провести встречу высшего руководства обеих сторон без предварительных условий.
In closing, the Executive Secretary confirmed the secretariat's readiness to support the SBI and its Chair as best it could in the work ahead. В заключение Исполнительный секретарь подтвердил готовность секретариата оказывать максимально возможную поддержку ВОО и его Председателю в его предстоящей работе.
Improved nutrition among young children would also help ensure their readiness for school and ability to learn. Улучшение питания детей младшего возраста поможет также обеспечить их готовность и способность учиться в школе.
They expressed their readiness to work towards greater transparency in international aid through firm commitments to budget cycles, as proposed by the Government. Международные партнеры выразили готовность принимать меры по обеспечению прозрачности международной помощи посредством принятия, в соответствии с предложениями правительства, твердых обязательств на конкретные бюджетные циклы.
The Government of Germany has expressed its readiness to contribute to the continuation of the shuttle bus service. Правительство Германии выразило готовность выделить средства на финансирование дальнейшего функционирования этого автобусного маршрута.