We are carefully studying proposals in this area, and we reaffirm our readiness to participate actively in the formulation of agreed approaches in this field. |
Внимательно изучаем предложения в этой области и подтверждаем нашу готовность принять активное участие в согласовании соответствующих подходов. |
The Working Party is informed that the Government of Armenia has expressed its readiness to accede to the AGR. |
Рабочей группе сообщено о том, что правительство Армении выразило готовность присоединиться к СМА. |
The Government reaffirmed that this mission was necessary and reiterated its readiness to discuss the way forward to the establishment of the twin mechanisms. |
Правительство признало необходимость этой миссии и вновь подтвердило свою готовность обсуждать способы продвижения к созданию этих двух механизмов. |
It expressed its readiness to play an active role in drafting and discussing an appropriate draft international convention. |
Он выразил свою готовность сыграть активную роль в разработке и обсуждении соответствующего проекта международной конвенции. |
Political readiness of both sides is necessary to achieve a compromise, mutually acceptable solution. |
Для достижения компромиссного, взаимоприемлемого решения необходима политическая готовность обеих сторон. |
It also reiterates its readiness to consider practical ways in which it can best support the peace process, and the implementation of the Arusha Agreement. |
Он вновь подтверждает также свою готовность рассмотреть практические пути оказания максимально эффективной поддержки мирному процессу и осуществлению Арушского соглашения. |
Ecological NGOs show a readiness and willingness to participate in environmental protection projects to be implemented in schools and to cooperate with teachers. |
Экологические НПО проявляют готовность и желание участвовать в проектах по охране окружающей среды, которые должны осуществляться в школах, и сотрудничать с преподавателями. |
Along with the European Union, Slovakia expresses its readiness to participate actively and constructively in this process. |
Наряду с другими членами Европейского союза Словакия выражает готовность принимать активное и конструктивное участие в этом процессе. |
For SMEs to be included in the programme, they needed to demonstrate their willingness and readiness to transform. |
Для включения в данную программу МСП должны продемонстрировать стремление и готовность к преобразованиям. |
The time has come for nuclear-weapon States to demonstrate their readiness to take results-oriented practical steps towards nuclear disarmament. |
Пришло время, когда ядерные государства должны продемонстрировать готовность предпринять конкретные шаги по ядерному разоружению. |
The credibility of the State has a powerful influence on the readiness of civil society to abide by the law. |
Авторитет государства оказывает огромное воз-действие на готовность гражданского общества соблюдать законы. |
Delegations re-emphasized their support for the Consultative Process and expressed their readiness to contribute to its effectiveness and success. |
Делегации вновь высказались в поддержку Консультативного процесса и выразили свою готовность содействовать его эффективности и успеху. |
The Panel finds that such ongoing readiness to perform was actual performance. |
Группа считает, что такая постоянная готовность исполнить обязательство представляла собой его фактическое исполнение. |
Therefore, we wish to underline our readiness to take on full responsibility for all the ongoing processes. |
Поэтому мы хотим подчеркнуть нашу готовность взять на себя всю полноту ответственности за все продолжающиеся процессы. |
The release reaffirms Eritrea's commitment to the Framework Agreement of the Organization of African Unity and its readiness to implement it. |
Данный пресс-релиз подтверждает приверженность Эритреи Рамочному соглашению Организации африканского единства и ее готовность к его осуществлению. |
RUF expressed readiness to convert itself into a political party. |
ОРФ выразил готовность преобразоваться в политическую партию. |
Participating CEE country Parties expressed a readiness to develop subregional, regional and interregional cooperation. |
Участвовавшие в нем страны ЦВЕ - Стороны Конвенции выразили готовность развивать субрегиональное, региональное и межрегиональное сотрудничество. |
We condemn those serious violations and stress our readiness to contribute to solutions that will appropriately and effectively address that problem. |
Мы осуждаем эти серьезные нарушения и подчеркиваем нашу готовность способствовать такому урегулированию, которое надлежащим образом и эффективно решает эту проблему. |
Council members also expressed their readiness to do everything possible to speed up the pace of the Mission's phased deployment. |
Члены Совета также выразили свою готовность сделать все возможное для ускорения темпов поэтапного развертывания Миссии. |
It has likewise expressed its readiness for the immediate implementation of the OAU proposal which the Council has supported. |
Она также всегда выражала свою готовность немедленно осуществить предложение ОАЕ, которое было поддержано Советом. |
The readiness of the international community to support the parties, including through the timely presentation of bridging proposals, is essential. |
Исключительную важность имеет готовность международного сообщества поддержать стороны, в том числе посредством своевременного выдвижения компромиссных предложений. |
The Committee appreciated the Holy See's readiness to foster tolerance and non-discriminatory attitudes by using its considerable influence. |
Комитет ценит готовность Святого Престола использовать свое весомое влияние для утверждения терпимости и недискриминационной практики. |
Regrettably, some political groups have ignored the efforts and readiness of others to compromise, maintaining their extreme positions. |
К сожалению, некоторые политические группы, которые не приняли участие в наших усилиях и проигнорировали готовность других идти на компромисс, сохраняют свои крайние позиции. |
On behalf of my delegation, I reiterate our readiness to work towards finding the truth of this matter. |
От имени нашей делегации я подтверждаю нашу готовность сотрудничать в деле установления истины в этом вопросе. |
Hamlet said, "the readiness is all". |
Как сказал Гамлет, «готовность - это все». |