Английский - русский
Перевод слова Readiness
Вариант перевода Готовность

Примеры в контексте "Readiness - Готовность"

Примеры: Readiness - Готовность
We are carefully studying proposals in this area, and we reaffirm our readiness to participate actively in the formulation of agreed approaches in this field. Внимательно изучаем предложения в этой области и подтверждаем нашу готовность принять активное участие в согласовании соответствующих подходов.
The Working Party is informed that the Government of Armenia has expressed its readiness to accede to the AGR. Рабочей группе сообщено о том, что правительство Армении выразило готовность присоединиться к СМА.
The Government reaffirmed that this mission was necessary and reiterated its readiness to discuss the way forward to the establishment of the twin mechanisms. Правительство признало необходимость этой миссии и вновь подтвердило свою готовность обсуждать способы продвижения к созданию этих двух механизмов.
It expressed its readiness to play an active role in drafting and discussing an appropriate draft international convention. Он выразил свою готовность сыграть активную роль в разработке и обсуждении соответствующего проекта международной конвенции.
Political readiness of both sides is necessary to achieve a compromise, mutually acceptable solution. Для достижения компромиссного, взаимоприемлемого решения необходима политическая готовность обеих сторон.
It also reiterates its readiness to consider practical ways in which it can best support the peace process, and the implementation of the Arusha Agreement. Он вновь подтверждает также свою готовность рассмотреть практические пути оказания максимально эффективной поддержки мирному процессу и осуществлению Арушского соглашения.
Ecological NGOs show a readiness and willingness to participate in environmental protection projects to be implemented in schools and to cooperate with teachers. Экологические НПО проявляют готовность и желание участвовать в проектах по охране окружающей среды, которые должны осуществляться в школах, и сотрудничать с преподавателями.
Along with the European Union, Slovakia expresses its readiness to participate actively and constructively in this process. Наряду с другими членами Европейского союза Словакия выражает готовность принимать активное и конструктивное участие в этом процессе.
For SMEs to be included in the programme, they needed to demonstrate their willingness and readiness to transform. Для включения в данную программу МСП должны продемонстрировать стремление и готовность к преобразованиям.
The time has come for nuclear-weapon States to demonstrate their readiness to take results-oriented practical steps towards nuclear disarmament. Пришло время, когда ядерные государства должны продемонстрировать готовность предпринять конкретные шаги по ядерному разоружению.
The credibility of the State has a powerful influence on the readiness of civil society to abide by the law. Авторитет государства оказывает огромное воз-действие на готовность гражданского общества соблюдать законы.
Delegations re-emphasized their support for the Consultative Process and expressed their readiness to contribute to its effectiveness and success. Делегации вновь высказались в поддержку Консультативного процесса и выразили свою готовность содействовать его эффективности и успеху.
The Panel finds that such ongoing readiness to perform was actual performance. Группа считает, что такая постоянная готовность исполнить обязательство представляла собой его фактическое исполнение.
Therefore, we wish to underline our readiness to take on full responsibility for all the ongoing processes. Поэтому мы хотим подчеркнуть нашу готовность взять на себя всю полноту ответственности за все продолжающиеся процессы.
The release reaffirms Eritrea's commitment to the Framework Agreement of the Organization of African Unity and its readiness to implement it. Данный пресс-релиз подтверждает приверженность Эритреи Рамочному соглашению Организации африканского единства и ее готовность к его осуществлению.
RUF expressed readiness to convert itself into a political party. ОРФ выразил готовность преобразоваться в политическую партию.
Participating CEE country Parties expressed a readiness to develop subregional, regional and interregional cooperation. Участвовавшие в нем страны ЦВЕ - Стороны Конвенции выразили готовность развивать субрегиональное, региональное и межрегиональное сотрудничество.
We condemn those serious violations and stress our readiness to contribute to solutions that will appropriately and effectively address that problem. Мы осуждаем эти серьезные нарушения и подчеркиваем нашу готовность способствовать такому урегулированию, которое надлежащим образом и эффективно решает эту проблему.
Council members also expressed their readiness to do everything possible to speed up the pace of the Mission's phased deployment. Члены Совета также выразили свою готовность сделать все возможное для ускорения темпов поэтапного развертывания Миссии.
It has likewise expressed its readiness for the immediate implementation of the OAU proposal which the Council has supported. Она также всегда выражала свою готовность немедленно осуществить предложение ОАЕ, которое было поддержано Советом.
The readiness of the international community to support the parties, including through the timely presentation of bridging proposals, is essential. Исключительную важность имеет готовность международного сообщества поддержать стороны, в том числе посредством своевременного выдвижения компромиссных предложений.
The Committee appreciated the Holy See's readiness to foster tolerance and non-discriminatory attitudes by using its considerable influence. Комитет ценит готовность Святого Престола использовать свое весомое влияние для утверждения терпимости и недискриминационной практики.
Regrettably, some political groups have ignored the efforts and readiness of others to compromise, maintaining their extreme positions. К сожалению, некоторые политические группы, которые не приняли участие в наших усилиях и проигнорировали готовность других идти на компромисс, сохраняют свои крайние позиции.
On behalf of my delegation, I reiterate our readiness to work towards finding the truth of this matter. От имени нашей делегации я подтверждаю нашу готовность сотрудничать в деле установления истины в этом вопросе.
Hamlet said, "the readiness is all". Как сказал Гамлет, «готовность - это все».